ページ

2017年9月19日火曜日

Nancy Sinatra - Sugar town

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はナンシー・シナトラで恋のシュガー・タウンです。



リー・ヘイズルウッド作曲です。1966年のシングルで、ホット100で5位を記録しました。

何だかファンタジーな歌ですが、この歌が発売された当時は、この歌すらもドラッグソングなんではないか、という見方もありました。

sugarはヘロインの隠語でもあったそうですね。

では和訳です。

I got some troubles but they wont last

I'm gonna lay right down here in the grass

And pretty soon all my troubles will pass

'Cause I'm in shu shu shu,

Shu shu shu,

Shu shu shu shu shu shu Sugar Town.


心配事があるけど、そんなのすぐに無くなるわ。

草の上で横になろうかしら。

そしたら、私の悩みは無くなっていくわ、

だって私は、シュガー・タウンにいるんだから。


I never had a dog that liked me some

I never had a friend or wanted one

So I just lay back and laugh at the sun

'Cause I'm in shu shu shu,

Shu shu shu,

Shu shu shu shu shu shu Sugar Town.


私に懐いたワンちゃんもいないし、

友達もいないし、欲しいと思ったこともないわ。

だから私はリラックスして太陽に微笑むわ。

だって私は、シュガー・タウンにいるんだから。


Yesterday it rained in Tennessee

I heard it also rained in Talahassee

But not a drop fell on little old me

'Cause I was in shu shu shu,

Shu shu shu,

Shu shu shu shu shu shu Sugar Town.


昨日はテネシーで雨が降って、

タラハッシーでも雨が降ってたわね。

でも私に雨粒なんて落ちてこないの。

だって私は、シュガー・タウンにいるんだから。


If I had a million dollars or ten

I'd give it to your world and then

You'd go away and let me spend

My life in shu shu shu,

Shu shu shu,

shu shu shu shu shu shu Sugar Town.


もし私に100万ドルか、それ以上あったら、

あなたに世界を渡すわ。

あなたはあなたの人生を送って、

そして私にシュガー・タウンでの人生を送らせてほしいの。


La la la...


こんな感じです。


今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト受け付けております。コメントお待ちしております。


ではまた。

1 件のコメント:

  1. 昔のラジオのヒットパレードで,湯川れい子が
    「今どき,こんな古ぼけた歌をよく歌うわ」
    というようなことを言って毒づいていた。
    確かに大した歌ではないが,余計なお世話だと思った。
    今考えると,当時のラジオのヒットパレードの解説者は碌なものがいなかった。
    ちゃんと解説しないで,愚にもつかない冗談か寝言ばかり言っていた。

    返信削除