ページ

2017年9月27日水曜日

The Association - Songs in the wind

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はアソシエイションで、ソングス・イン・ザ・ウィンドです。



テッド・ブルーシェル作曲です。1966年発売のアルバム『ルネッサンス』収録曲です。

この歌は後年、意外な形で再び世に出る事になります。



YGというラップのミュージシャンの「Toot it and boot it」です。その歌の中で、今回紹介する歌がサンプリングされています。

サンプリングという名の下に、もっと色んな古い歌が使われれば良いんですが。

では和訳です。

Listen for my voice, it's really there 

You cannot hear it, don't you really care 

Love is how your soul tells you you're alive 

It makes you laugh and makes you cry 


僕の声を聞いて、そこにいるから。

君には聞こえない、でも気にしないで。

愛は、君が生きてるって魂が教えてくれる事さ。

君を笑わせるし、君を泣かせるんだ。


It doesn't matter if you go away 

The feeling we've known will always stay 

And your hoping and my wishing up to the end 

Will free our love like songs in the wind 


君がいなくなっても構わない。

僕らが感じた気持ちはずっと止まるんだ。

最後まで続く君の望み、僕の望みは、

僕らの愛を自由にするんだ、風の中の歌みたいに。


Open up the door that frees you from 

The thoughts and things that make you unhappy

Love is the key that springs the lock

So then you fly away without moving


君を不幸にする考えや物事から、

自由にしてくれるドアを開けるんだ。

愛は、鍵を開けてくれるんだよ。

動く事なく君は空へ飛んでいくんだ。


It doesn't matter if you go away 

The feeling we've known will always stay 

And your hoping and my wishing up to the end 

Will free our love like songs in the wind 


君がいなくなっても構わない。

僕らが感じた気持ちはずっと止まるんだ。

最後まで続く君の望み、僕の望みは、

僕らの愛を自由にするんだ、風の中の歌みたいに。


I am you, and you are me

But each knows there's a difference 

We're existing in our place

Where there are no more fences

There are no fences


僕は君、君は僕。

でも僕らはそれぞれ違いがあるんだ。

僕らは僕らの場所に存在してるんだ、

柵もない所に。

柵もない所に。


Now the pathway has been shown 

The key is playing upon its throne

And we're playing where no eye can see

The breeze is singing in harmony 


道はもう見せられている、

鍵は玉座の上で遊んでいるし、

僕らは目の届かない所で遊んでいる。

そよ風はハーモニーを奏でてる。


It doesn't matter if you go away 

The feeling we've known will always stay 

And your hoping and my wishing up to the end 

Will free our love like songs in the wind 


君がいなくなっても構わない。

僕らが感じた気持ちはずっと止まるんだ。

最後まで続く君の望み、僕の望みは、

僕らの愛を自由にするんだ、風の中の歌みたいに。


こんな感じです。

風に色んなことを任せよう、という歌です。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエストございましたら、コメント欄に記入よろしくお願いします。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿