What you want, honey you got it
And what you need, baby you got it
All I'm askin' is for a little respect when I come home
Hey now, hey hey hey, yeah now
君が欲しい物、もう持ってるじゃないか。
君が必要な物、もう持ってるじゃないか。
俺が欲しいのは、帰った時に大切にして欲しい事さ。
Do me wrong honey, if you wanna
You can do me wrong, honey while I'm gone
But all I'm askin' is for a little respect when I come home
Hey now, hey hey hey, yeah now
君がそうしたいなら、俺にひどくすりゃいい。
俺がいない時に、君は俺を誤解すりゃいい。
でも俺が欲しいのは、帰った時に大切にして欲しい事さ。
Hey little girl, you're so sweeter than honey
And I'm about to give you all my money
But all I'm askin', hey
Is a little respect when I get home
ねえ、君は蜂蜜より甘いんだよ。
俺の財産全てあげちまいたいぐらいだよ。
でも俺が欲しいのは、帰った時に大切にして欲しい事さ。
Hey little girl, you're so sweeter than honey
And I'm about to give you all my money
But all I'm askin', hey
Is a little respect when I get home
ねえ、君は蜂蜜より甘いんだよ。
俺の財産全てあげちまいたいぐらいだよ。
でも俺が欲しいのは、帰った時に大切にして欲しい事さ。
Respect is what I want
Respect is what I need
大切にして欲しい。
大切にして欲しい。
こんな感じです。
Resoectは普通に訳すと「尊敬」ですが、「尊敬」から発展させて「大切にする」となります。
今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。
ではまた。
0 件のコメント:
コメントを投稿