From a town known as Wheeling, West Virginia
Rode a boy with a six-gun in his hand
And his daring life of crime
Made him a legend in his time
East and west of the Rio Grande
ウエスト・バージニア州のウィーリングって知られてる街で、
6連発拳銃を携えて男がやって来た。
彼は自分の犯罪人生を物ともせず、
生きてる間に伝説と呼ばれていた、
リオ・グランデの中で。
Well, he started with a bank in Colorado
In the pocket of his vest, a Colt he hid
And his age and his size
Took the teller by surprise
And the word spread of Billy the Kid
コロラドの泉で始まった。
ベストのポケットにコルトを忍ばせてた。
彼の年齢と身長が、
話し手を驚かせた。
そしてビリー・ザ・キッドの噂が広まった。
Well, he never traveled heavy
Yes, he always rode alone
And he soon put many older guns to shame
And he never had a sweetheart
And he never had a home
But the cowboy and the rancher knew his name
彼は余計な荷物を持たずに、
一人で旅をしていた。
そしていくつもの古い銃が面汚しにあった。
恋人も持たなければ、
家も持たなかった。
だがカウボーイと牧場の奴らは名前を知っていた。
Well, he robbed his way from Utah to Oklahoma
And the law just could not seem to track him down
And it served his legend well
For the folks, they'd love to tell
'Bout when Billy the Kid came to town
ユタからオクラホマに向かう途中で窃盗を働いた。
法律が彼を見逃す訳が無かった。
人々にとって伝説は役に立った、
しきりに話したがってる、
ビリー・ザ・キッドが街に来たって。
Well, one cold day a posse captured Billy
And the judge said, "String 'im up for what he did!"
And the cowboys and their kin
Like the sea came pourin' in
To watch the hangin' of Billy the Kid
ある冷たい日、民兵隊がビリーを捕らえて、
そして裁判官が言う、「あの様な事をした罪で奴を絞首刑に処せ」
カウボーイとその親族は、
海みたいに集まって来た、
ビリー・ザ・キッドが吊るされるのを見るために。
Well, he never traveled heavy
Yes, he always rode alone
And he soon put many older guns to shame
And he never had a sweetheart
But he finally found a home
Underneath the boothill grave that bears his name
彼は余計な荷物を持たずに、
一人で旅をしていた。
そしていくつもの古い銃が面汚しにあった。
恋人も持たなければ、
家も持たなかった。
彼の名を刻んだブーツヒルの墓の下が彼の家。
From a town known as Oyster Bay, Long Island
Rode a boy with a six-pack in his hand
And his daring life of crime
Made him a legend in his time
East and west of the Rio Grande
ロング・アイランド州のオイスター・ベイって知られてる街で、
6連発拳銃を携えて男がやって来た。
彼は自分の犯罪人生を物ともせず、
生きてる間に伝説と呼ばれていた、
リオ・グランデの中で。
0 件のコメント:
コメントを投稿