I've just reached a place
Where the willow don't bend
There's not much more to be said
It's the top of the end
I am going
I am going
I am gone.
柳が折れない、
そんな所に着いた。
言う事はそんなにない、
終わりの絶頂だから。
俺は過ぎて行く、
俺は過ぎて行く、
俺は過ぎ去った。
I am closing the book
On the pages and the text
And I don't really care
Of what happens next
I am just going
I am going
I am gone.
本を閉じた、
このページのこの文章で。
次がどうなってるか、
俺は気にしない。
俺は過ぎて行く、
俺は過ぎて行く、
俺は過ぎ去った。
I been hanging on threads
I been playing it straight
Now I've just got to cut loose
Before it gets late
So I am going
I am going
I am gone.
俺は糸にぶら下がり、
正直でいようとした。
でもそれもやめよう、
手遅れになる前に。
だから俺は過ぎて行く、
俺は過ぎて行く、
俺は過ぎ去った。
Grandma said, "Boy, go and follow your heart
And you'll be fine at the end of the line
All that's gold doesn't shine
Don't you and your own true love ever part"
婆ちゃんが言っていた、「坊や、自分の心のゆくままに行きなさい。
そしたら全て上手く行くのよ。
金って呼ばれてるのは全部が綺麗なわけじゃない。
一度見つけた真の愛を壊すんじゃないよ。」
I been walking the road
I been living on the edge
Now I've just got to go
Before I get to the ledge
So I am going
I am just going
I am gone.
俺は道を歩き、
刃の上で生活をしていた。
だが俺はもう行かなきゃ、
崖に向かってしまう前に。
だから俺は過ぎて行く、
俺は過ぎて行く、
俺は過ぎ去った。
0 件のコメント:
コメントを投稿