ページ

2019年9月7日土曜日

Del Shannon - Cry myself to sleep

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はデル・シャノンでクライ・マイセルフ・トゥ・スリープです。



デル・シャノン作曲です。1962年のシングルで、ホット100で99位を記録しました。

シャッフルして陽気な雰囲気ですが、歌詞は切ないです。

どう切ないのか、和訳をご覧下さい。

The party's over, everybody go home

I'm sorry but I'd like to be alone

'Cause every time I see her I have to weep

I'm gonna cry myself to sleep


パーティーが終わって、みんなは帰る。

ごめん、俺は一人になりたい。

彼女を見る度、俺は泣きたくなるんだ。

俺は泣き寝入りするんだ。


I threw this party, never thought she'd come back

All she wants to do is see me cry

And when I see her I just have to weep

I'm gonna cry myself to sleep


彼女が戻って来るとは知らずにこのパーティーを抜け出した。

彼女がしたいのは、俺が泣くのを見たい事さ。

彼女を見たら、俺は泣きたくなるんだ。

俺は泣き寝入りするんだ。


Cry y-y-y-y-y

Cry y-y-y-y-y


Did you notice how she danced with every guy but me

She loves to see me in misery

I used to be her little buttercup

But now she comes around just to break me up


俺以外の男と踊ってたの、気づいたろ?

俺が惨めなのを見たいんだ。

俺は彼女のキンポウゲだったけど、

彼女はただ俺を傷つけるだけなんだ。


So everybody won't you please go home

The party's over and I'd like to be alone

And when I see her I just have to weep

I'm gonna cry myself to sleep


だから頼む、帰ってくれないか。

パーティーは終わって、俺は一人になりたい。

彼女を見る度、俺は泣きたくなるんだ。

俺は泣き寝入りするんだ。


こんな感じです。

彼女が他の男と踊ってるのを見て泣けてくる男の歌です。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿