ページ

2020年12月28日月曜日

Radiohead - Creep (Re-translate)

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

今日は今年最後の月曜日です。

では、今日のボブ・ディランのコーナーです。このコーナーも残りあと僅かになりました。

今日のボブ・ディラン

12月28日(月)



~My so-called friends have fallen under a spell
They look me squarely in the eye and they say, “All is well”~

~わたしの友だちと呼ばれている人たちはみんな魔法をかけられてしまっている
わたしの目をまともに見つめ、「すべては問題なし」と言う~

「Precious angel」より

今日の洋楽

Re-translate28回目の今日は、レディオヘッドでクリープです。




1992年のレディオヘッドの代表曲です。

「俺は気持ち悪い奴」と自分を卑下する気持ちが、モヤモヤする若者達の心を射止めたおかげで世界中で大ヒットしました。ただ、ライヴの観客はクリープだけをお目当てにして、新曲にはまるで目を向けない状況に嫌気がさしたレディオヘッドは、何年かこの曲を封印する事に決め、新たな方向を模索し始めます。実際、クリープを超えるシングルは出ておらず、バンドは産みの苦しみに苛まれる事となります。

大ヒットした「クリープ」だけに拘らず、常に違う方向性を求めるバンドの姿勢は素晴らしいな、と思いました。

↓が最初の和訳です。



↓が今回の和訳です。

When you were here before

Couldn't look you in the eye

You're just like an angel

Your skin makes me cry

You float like a feather

In a beautiful world

I wish I was special

You're so fucking special


君がここに居た時は、

君の目すら見れなかった。

君はまるで天使のようで、

肌が綺麗すぎて泣けてくる。

この美しい世界を、

羽で飛んでいるように浮いている。

俺も特別だったなら。

君はすごく格別な存在なんだ。


But I'm a creep

I'm a weirdo

What the hell am I doing here?

I don't belong here


でも俺はウジ虫みたいな奴、

俺は奇妙な奴。

俺はここで一体何をしてるんだ?

ここに俺の居場所は無いのに。


I don't care if it hurts

I want to have control

I want a perfect body

I want a perfect soul

I want you to notice

When I'm not around

You're so fucking special

I wish I was special


傷ついても構わない、

俺は自分を変えたいんだ。

完璧な体に、

完璧な魂が欲しい。

俺がここに居なくても、

君に気づいて欲しい。

君は余りにも格別なんだ。

俺は特別なんかじゃない。


But I'm a creep

I'm a weirdo

What the hell am I doing here?

I don't belong here


でも俺は奇妙な奴。

気持ち悪い奴なんだ。

俺はここで一体何をしてるんだ?

俺はここに居ちゃならないのに。


Oh, oh


She's running out again

She's running out

She run run run run

Run


彼女がまた行ってしまう。

彼女は走って行って、

もう戻って来ないんだ。


Whatever makes you happy

Whatever you want

You're so fucking special

I wish I was special


君を幸せにしてあげられるなら、

君が欲しい物があるならあげたい。

君はすごく特別すぎるんだ、

俺とはまるで違うんだ。


But I'm a creep

I'm a weirdo

What the hell am I doing here?

I don't belong here

I don't belong here


でも俺は除け者扱い、

奇妙な目で見られてる。

俺はここで一体何をしてるんだ?

ここに俺の居場所は無いのに。

俺はここを去るべきなんだ。


こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿