ページ

2022年3月24日木曜日

The Beatles - I am the walrus

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、今日の洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はザ・ビートルズでアイ・アム・ザ・ウォーラスです。



レノン=マッカートニー作品ですが、ジョン・レノンがメインの作品です。1967年のシングル「ハロー・グッバイ」B面曲です。

全体的に、狂ってます。尋常じゃないくらいに狂ってます。

ジョン・レノンはLSDを服用してトリップ、つまりラリった状態でこの歌を作っています。セイウチの元ネタは、「鏡の国のアリス」に出てくる「セイウチと大工」という詩から取られました。

その詩を元に作り上げた理由は「セイウチと大工はじぶんにとって美しい詩だった。セイウチは最初善人だと思っていたが、後にセイウチは悪人だと気づき、自分が勘違いした事に後悔した。」とコメントしています。

でも何故そのタイミングでセイウチと大工を取り上げたのかは分かりません。そしてどうしてこんな訳の分からない歌詞たのかも分かりません。笑

なので、今回の歌詞についての質問をされても私ではお答えできません。このブログ以外にもこの歌を取り上げている所はありますので、色々調べてみて下さい、悪しからず。

では和訳です。

I am he

As you are he

As you are me

And we are all together


俺はあいつ、

お前があいつであるように、

お前が俺であるように、

俺たちはみんな一緒さ。


See how they run

Like pigs from a gun

See how they fly

I'm crying


豚が銃弾から逃げる様を、

飛んで行く様を見てみろよ、

泣けてくるぜ。


Sitting on a cornflake

Waiting for the van to come

Corporation tee shirt

Stupid bloody Tuesday

Man, you been a naughty boy

You let your face grow long


コーンフレークの上に座って、

迎えの車を待っている。

社名が入ったTシャツ、

アホらしくてひどい火曜日、

あんた昔はやんちゃしてたな、

顔がペラペラに伸びてやら。


I am the eggman (Ooh)

They are the eggmen, (Ooh)

I am the walrus

Goo goo g' joob


俺はエッグマン、

あいつらもエッグマン、

俺はセイウチだ、

グーグーグジュー。


Mister city p'liceman sitting pretty

Little p'licemen in a row

See how they fly

Like Lucy in the sky

See how they run

I'm crying

I'm crying, I'm crying, I'm crying


大人の警官が、赤ん坊の警官を列の中であやしてる。

ルーシーが空に飛んでったみたいに飛んでくぜ、

見てみろよ。

泣けてくるぜ。


Yellow matter custard

Dripping from a dead dog's eye

Crabalocker fishwife pornographic priestess

Boy you been a naughty girl

You let your knickers down


カスタードみたいな黄色い膿が、

死んだ犬の目から流れてる。

蟹を縛る魚売りの女、変態の尼僧、

随分やんちゃしてたな、

下着まで脱いで。


I am the eggman (Ooh)

They are the eggmen (Ooh)

I am the walrus

Goo goo g' joob


俺はエッグマン、

あいつらもエッグマン、

俺はセイウチだ、

グーグーグジュー。


Sitting in an English

Garden waiting for the sun

If the sun don't come

You get a tan from standing in the English rain


英国式庭園に座って、

太陽が昇るのを待ってる。

昇らなくても、

英国風の雨に打たれりゃ日焼けするさ。


I am the eggman

They are the eggmen

I am the walrus

Goo goo g' joob g' goo goo g' joob


俺はエッグマン、

あいつらもエッグマン、

俺はセイウチだ、

グーグーグジュー。


Expert texpert choking smokers

Don't you think the joker laughs at you?

See how they smile

Like pigs in a sty, see how they snied

I'm crying


エキスパートにテキスパートがタバコの煙にむせ返る、

ジョーカーがお前に笑ってるぜ。

小屋にいるあの豚共の笑うのを見てみろよ、

あんな汚れたまんまで。

泣けてくるぜ。


Semolina pilchards

Climbing up the Eiffel Tower

Element'ry penguin singing Hare Krishna

Man, you should have seen them kicking Edgar Allan Poe


セモリナ粉のイワシが、

エッフェル塔を登ってるぜ。

子供のペンギンがハレ・クリシュナを歌ってる、

あいつらがエドガー・アラン・ポーを蹴るのを見てみろよ。


I am the eggman (Ooh)

They are the eggmen (Ooh)

I am the walrus

Goo goo g' joob

Goo goo g' joob

G' goo goo g' joob

Goo goo g' joob, goo goo g' goo g' goo goo g' joob joob

Joob joob...


俺はエッグマン、

あいつらもエッグマン、

俺はセイウチだ、

グーグーグジュー。


こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿