ページ

2022年11月20日日曜日

Creedence Clearwater Revival - Travelin’ band

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、今日の洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はクリーデンス・クリアウォーター・リヴァイヴァルでトラヴェリン・バンドです。



ジョン・フォガティ作曲です。1970年のアルバム『コスモズ・ファクトリー』収録曲です。また同年シングル発売されビルボードホット100で2位を記録しました。

売れっ子ツアーバンドの日常を描いた歌です。

では和訳です。

Seven thirty-seven comin' out of the sky

Oh! Won't you take me down to Memphis on a midnight ride


737が空に繰り出した。

メンフィス行きの深夜のフライトに俺を乗せてくれよ。


I wanna move

Playin' in a travelin' band. Yeah!

Well, I'm flyin' 'cross the land, trying to get a hand

Playin' in a travelin' band


俺は行きたいんだ、

ツアーバンドでプレイしてるのさ。

俺は国中を飛び回って拍手喝采を受けたいんだ、

そうさ、俺はツアーバンドのメンバーさ。


Take me to the hotel, baggage gone, oh, well

Come on, come on, won't you get me to my room


ホテルまで連れてってくれ、荷物無くなっても構わないから。

頼む、俺を部屋に案内してくれよ。


I wanna move

Playin' in a travelin' band. Yeah!

Well, I'm flyin' 'cross the land, trying to get a hand

Playin' in a travelin' band


俺は行きたいんだ、

ツアーバンドでプレイしてるのさ。

俺は国中を飛び回って拍手喝采を受けたいんだ、

そうさ、俺はツアーバンドのメンバーさ。


Listen to the radio, talkin' 'bout the last show

Someone got excited, had to call the state militia


ラジオを聴いて、昨日のショーの事を言ってた。

誰かは興奮して民兵隊を呼ぶ騒ぎだったってよ。


I wanna move

Playin' in a travelin' band. Yeah!

Well, I'm flyin' 'cross the land, trying to get a hand

Playin' in a travelin' band


俺は行きたいんだ、

ツアーバンドでプレイしてるのさ。

俺は国中を飛び回って拍手喝采を受けたいんだ、

そうさ、俺はツアーバンドのメンバーさ。


Oh! Wow!


Here we come again on a Saturday night

Oh with your fussin' and your fightin'

Won't you get me to the rhyme?


さあ、土曜の夜にお出ましだ。

みんな、騒いで喧嘩して、

韻を踏んでくれよ。


I wanna move

Playin' in a travelin' band. Yeah!

Well, I'm flyin' 'cross the land, trying to get a hand

Playin' in a travelin' band


俺は行きたいんだ、

ツアーバンドでプレイしてるのさ。

俺は国中を飛び回って拍手喝采を受けたいんだ、

そうさ、俺はツアーバンドのメンバーさ。


Oh! Wow!


Oh! I'm playin' in a travelin' band

Playin' in a travelin' band

Won't you get myself a hand

Well, I'm playin' in a travelin' band

Well, I'm flyin' 'cross the land

Tryin' to get a hand

Playin' in a travelin' band, oh! Wow!


俺はツアーバンドのメンバー、

ツアーバンドでプレイしてるのさ。

手を貸してくれよ、

俺はツアーバンドのメンバーだからさ。

俺は国中を飛び回って拍手喝采を受けたいんだ、

そうさ、俺はツアーバンドのメンバーさ。


こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿