ページ

2022年10月30日日曜日

Joan Baez - No mermaid

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、今日の洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はジョーン・バエズでノー・マーメイドです。



シネード・ローハン作曲です。1997年のアルバム『ゴーン・フロム・デンジャー』収録曲です。

天真爛漫で無鉄砲(言い方悪い?)な彼女と、臆病な彼氏との対比を歌った歌です。ギターのビブラートが何とも幻想的です。

作曲したシネード・ローハンは、このジョーン・バエズの歌が出た当時はまだ26歳の女性シンガーソングライターです。若手のソングライターの曲も取り入れるジョーン・バエズの積極性には、意外と感じました。

では和訳です。

We went down to the edge of the water

You were afraid to go in

You said there might be sharks out there in the ocean

And I said I'm only going for a swim


私達は水際に行ったけど、

あなたは入るのに躊躇したわね。

海にはサメがいるかもしれないって言って、

私はただ泳ぎに行くだけよ、と言ったわ。


I was swimming around in a circle

I wasn't always in view

You said we might get into red flag danger

And I am alone when I'm not with you


私は水の中で輪を描いて泳いでた、

誰の視界にも入らなかったわ。

あなたは取り返しのつかない危険に巻き込まれるって言ってたけど、

あなたと一緒じゃ無い時は私は一人なのよ。


But I am no mermaid

I am no mermaid

And I am no fisherman's slave

I am no mermaid

I am no mermaid

I keep my head above the waves


でも私は人魚じゃないわ。

漁師の奴隷でも無いわ。

私は人魚じゃない、

いつも波から顔を出して泳いでいるわ。


We were swinging from the centre of the ceiling

You were afraid to give in

I said I know I'll always live for this feeling

And you closed your eyes you said never again


私達は屋根の上で揺れていた、

あなたは降参するのに恐れていたわね。

私はこの気持ちのために生きているのよ、

あなたは目を閉じて、そんな事はもうしないって言ったわね。


We were dancing in the middle of the desert

You said we'll burn under the hot sun

I said I'd rather be the colour of pleasure

Than watch like you from under the thumb


私達は砂漠の真ん中で踊ってた、

あなたは日焼けするよって言ってたわね。

でも私は喜んで日に焼けるわ、

あなたの言いなりになって見ていたくは無いわ。


But I am no mermaid

I am no mermaid

And I am no fisherman's slave

I am no mermaid

I am no mermaid

I keep my head above the waves


でも私は人魚じゃないわ。

漁師の奴隷でも無いわ。

私は人魚じゃない、

いつも波から顔を出して泳いでいるわ。


We went down to the edge of the water

You were afraid to go in

You said there might be sharks out there in the ocean

And I said I'm only going for a swim


私達は水際に行ったけど、

あなたは入るのに躊躇したわね。

海にはサメがいるかもしれないって言って、

私はただ泳ぎに行くだけよ、と言ったわ。


I was swimming around in a circle

I wasn't always in view

You said we might get into red flag danger

And I am alone when I'm not with you


私は水の中で輪を描いて泳いでた、

誰の視界にも入らなかったわ。

あなたは取り返しのつかない危険に巻き込まれるって言ってたけど、

あなたと一緒じゃ無い時は私は一人なのよ。


But I am no mermaid

I am no mermaid

And I am no fisherman's slave

I am no mermaid

I am no mermaid

I keep my head above the waves


でも私は人魚じゃないわ。

漁師の奴隷でも無いわ。

私は人魚じゃない、

いつも波から顔を出して泳いでいるわ。


こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿