ページ

2024年2月4日日曜日

Big Mama Thornton - Hound dog

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、今日の洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はビッグ・ママ・ソーントンでハウンド・ドッグです。



ジェリー・リーバー、マイク・ストーラー作曲です。1953年のシングルで、R&Bチャートで1位を記録しました。

ビッグ・ママ・ソーントンこと、ウィリー・メイ・ソーントン(Willie Mae Thornton)は1926年12月11日、アラバマ州アリトン生まれのブルースシンガーです。

ビッグ・ママという芸名に相応しい巨大な体から出される声はとても力強く、本人は「どんなマイクロフォンよりも大きな声を出せる」と述べている、エルヴィスでもお馴染み「ハウンド・ドッグ」のオリジネイターです。

幼い頃から兄弟と共に教会で歌い、1940年に、「サミー・グリーンズ・ホット・ハーレム・レヴュー」に加わり、程なくして「新たなベッシー・スミス」と宣伝されるようになります。

1951年にピーコック・レコードと契約し、シングル「レット・ユア・ティアーズ・フォール・ベイビー」でデビューします。翌1952年にはジョニー・オーティスと協力して「ハウンド・ドッグ」を録音します。これが大ヒットして、人気スターになります。後にあのエルヴィスがカバーして超ヒット作となりました。

1957年までピーコック・レコードに在籍し、ジュニア・パーカーやエスター・フィリップスとツアーを続けました。移籍した後から人気に翳りが見え始めたものの、地道に活動を続けています。

1967年のモントレー・ポップ・フェスティバルでジャニス・ジョプリンがビッグ・ママの「ボール・アンド・チェイン」をカバーした事から再び注目されるようになります。

1972年代にはヨーロッパで行われたアメリカン・フォーク・ブルース・フェスティバルに参加して、その存在ぶりを見せつけました。

精力的に活動していましたが、長年の飲酒で体が蝕まれて、全盛期204キロもあったビッグ・ママの体は、晩年には43キロまで体重が落ちていた、とあります。1984年7月25日、アルコールの過剰摂取で57歳で亡くなりました。

女遊びの激しい男には引っかからないわ、という歌です。上流階級と嘘をついても、あたしには分かる、あんたは老いぼれの猟犬でしかないわ、と言い放ちます。

では和訳です。

You ain't nothin' but a hound dog

Been snoopin' 'round my door

You ain't nothin' but a hound dog

Been snoopin' 'round my door

You can wag your tail

But I ain't gonna feed you no more


あんたはただの猟犬、

あたしのドアを嗅ぎ回ってる猟犬よ。

あんたはただの猟犬、

あたしのドアを嗅ぎ回ってる猟犬よ。

尻尾振ってりゃ良いわ、

でもあんたにエサはもうやらないわ。


You told me you was high class

But I could see through that

Yes, you told me you was high class

But I could see through that

And daddy I know 

You ain’t no a real cool cat


あんたは上流階級だと言ったけど、

あたしにはお見通しよ。

あんたは上流階級だと言ったけど、

あたしにはお見通しよ。

あたしは分かるわ、

あんたなんてカッコ良い男じゃないって。


You ain't nothin' but a hound dog

Been snoopin' 'round my door

You’re just a old hound dog

Been snoopin' 'round my door

You can wag your tail

But I ain't gonna feed you no more


あんたはただの猟犬、

あたしのドアを嗅ぎ回ってる猟犬よ。

あんたはただの猟犬、

あたしのドアを嗅ぎ回ってる猟犬よ。

尻尾振ってりゃ良いわ、

でもあんたにエサはもうやらないわ。


Oh, play that thing, boy!

Aw listen, isn't that them old hound dog? (Oh-woo!)

Oh, play it, it's all right up here

And listen to that old hound dog howl (Ooo-wo!)

Oh, play it boy, play it

Oh, you make me feel good

Oh, do not mess around any longer daddy

Now wag your tail

Oh, get it

Oh, get it now, get it, get it, get it

Oh, you old hound dog


そうよ、あれをやってよ!

あら、あれは年老いた猟犬かしら?

さあ、やって、大丈夫よ。

年老いた猟犬の遠吠えを聞きなさい。

さあ、やって。

良い気分よ。

もうぶらぶらしないでよ。

尻尾振りなさい。

さあ、もっと、もっとよ。


You made me feel so blue

You made me weep and moan

You made me feel so blue

Yeah you made me weep and moan

Cause you ain't looking for a woman

All you're lookin' is for a home


あんたはあたしを落ち込ませた、

泣かせて遠吠えさせたのよ。

あんたはあたしを落ち込ませた、

泣かせて遠吠えさせたのよ。

あんたは女を求めてない、

あんたは家を探してたのよ。


You ain't nothin' but a hound dog

Been snoopin' 'round my door

You ain't nothin' but a hound dog

Been snoopin' 'round my door

You can wag your tail

But I ain't gonna feed you no more


あんたはただの猟犬、

あたしのドアを嗅ぎ回ってる猟犬よ。

あんたはただの猟犬、

あたしのドアを嗅ぎ回ってる猟犬よ。

尻尾振ってりゃ良いわ、

でもあんたにエサはもうやらないわ。


こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿