ページ

2024年10月27日日曜日

Victoria Spivey - Black snake blues

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、今日の洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はヴィクトリア・スピーヴィーでブラック・スネーク・ブルースです。



ヴィクトリア・スピーヴィー、ロニー・ジョンソン作曲です。1926年のシングルです。

ヴィクトリア・レジーナ・スピーヴィー(Victoria Regina Spivey)は、1906年(日本だと明治39年!)10月15日、テキサス州ヒューストン生まれのブルースシンガーです。

戦前より活躍した他、自身の名を冠したスピーヴィー・レコードを設立するなど多岐に亘って活動していました。

幼い頃に父親のバンドで演奏したのがきっかけで音楽に興味を持ち、10代の頃から音楽活動をしていました。1926年、オーケー・レコードよりシングル「ブラック・スネーク・ブルース」でデビューしました。1929年までオーケー・レコードに多数の録音を残しました。

1931年にはニューヨークでライヴを行いつつ、デッカ・レコードやヴァカリオン・レコードでレコーディングをしていました。また30年代から40年代にかけて、ミュージカルや映画にも出演するなど、積極的に活動していました。

1951年に教会の聖歌隊のオルガン奏者として活動する為引退しますが、1961年に音楽活動を再開させ、昔のパートナーだったロニー・ジョンソンのアルバムに参加しました。

1962年にリリースしたアルバム『スリー・キングス・アンド・ザ・クイーン』では、ルーズベルト・サイクス、ビッグ・ジョー・ウィリアムズ、ロニー・ジョンソンと共演している他、若き日のボブ・ディランも参加している事で後々話題になってます。

その後も活動を続け、1976年10月3日に、内出血で69歳で亡くなりました。

彼氏を取られたり、自分の体がおかしくなったのは、あの黒いヘビのせいよ、という歌です。

では和訳です。

Don't it blow just like, ain't never blowed before


こんなの今まで無い仕打ちじゃない?


Some Black snake been stole my rider, hear me crying, Lord I mean

Some Black snake been stole my rider wrong

You say by that, I ain't gonna stay here long


黒いヘビが、あたしの彼氏を盗って行ったのよ。泣くの聞こえるでしょ。

黒いヘビが、あたしの彼氏を盗って行ったのよ。

分かるでしょ、もうここに長い事居ないから。


Left eye is jumping, my flesh begins to crawl

My left eye is jumping, my flesh begins to crawl

Bet you my last dollar, another woman kickin' in my stall


左目が飛んで、あたしの肌が捲れてくる。

左目が飛んで、あたしの肌が捲れてくる。

最後の1ドルを賭けたって構わない、他の女があたしの家でお楽しみしてるのよ。


Oh, I ain't gonna tell you no more

Oh, I ain't gonna tell you no more

Stay away from my window, don't knock at my door


もう2度と言わないわ、

もう2度と言わないわ、

窓から離れて、ドアもノックしないで。


Rather be a catfish swimming in the deep blue sea

Lodged beneath a submarine, behind a floating boat

Rather be a catfish, Lord, in the deep blue sea

Than to stay in Texas, treated like they tried to do me


深い海を泳ぐナマズにでもなった方がマシよ、

潜水艦の下に居たり、船の後ろにでも居たいわ。

深い海を泳ぐナマズにでもなった方がマシよ、

テキサスにいるよりもね。ひどい扱いをしようとしたのよ。


Oh, I ain't gonna tell you no more

Ain't gonna tell you no more

Than to stay in Texas, treated like they tried to do me


もう2度と言わないわ、

もう2度と言わないわ、

テキサスには居たくないわ。ひどい扱いをしようとしたのよ。


It’s a mean black snake that carried me this gate

Brought me to my mistake, hard for me to take

It’s a mean black snake that's doing me this a-way

If I ever go back south, I'm going back there to stay


あたしをこの門に連れて来たのは、あの黒いヘビよ。

私の間違いでここまで連れて来た、受け入れられないのよ。

あたしをこんなにしたのは、あの黒いヘビよ。

もし南の方に戻る時は、そこに住むのよ。


こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿