Some folks know about it, some don't (some don't)
Some will learn to shout it, some won't (some won't)
But sooner or later baby, here's a ditty
Say you're gonna have to get, right down (to the real nitty gritty)
何人かは知ってる、何人かは知らないわ。
何人かは叫ぶ事を習う、何人かはそうじゃない。
でも遅かれ早かれ、あなたも習うわこの曲を。
本物のニッティ・グリッティを突き詰めるのよ。
Let's get right down to the real nitty gritty
Now, one, two, nitty gritty
Now yeah, boom, nitty gritty
Ooooowee, (the nitty gritty),
さあ、ニッティ・グリッティを極めましょう。
1、2、ニッティ・グリッティ。
Right down to the real nitty gritty, (boop bap, bara boop boop, the nitty gritty)
Oooooh-ooh, ooooh-a, double beatin', double beatin', right down to the, nitty gritty yeah
Double beatin', keep repeatin'
Right down to the, nitty gritty, ya heey!
ニッティ・グリッティを極めるのよ。
ダブル・ビートよ。
Oooooh, ooooh-a
Double beatin', (double beatin'), double beatin', (double beatin')
Right down (right down) to the, nitty gritty, ya heey!
Double beatin', (double beatin'), keep repeatin', (keep repeatin')
Right down to the, nitty gritty, ya heey!
ニッティ・グリッティを極めるのよ。
ダブル・ビートよ。
Let's, (let's), get, (get), right, (right), on down, (on down), to the real, (to the real), nitty gritty, (nitty gritty)
One (one), two, nitty gritty
Now, yeaah, boom, (boom boom), nitty gritty ahoo-ee!
Right down to the real nitty gritty!
一緒に、極め、ましょう、本物の、
ニッティ・グリッティを。
1、2、ニッティ・グリッティ。
Oooooh, ooooh-a
Double beatin', (double beatin'), double beatin', (double beatin')
Right down (right down) to the, nitty gritty, ya heey!
Double beatin', (double beatin'), keep repeatin', (keep repeatin')
Right down to the, nitty gritty, ya heey!
ダブル・ビートよ。
ニッティ・グリッティを極めるのよ。
ダブル・ビートよ。
O’Garra
①アイルランド語のO’Gadhra(オーガドラ)の英語化。猟犬またはマスチフを意味するgadhar(ガダール)に由来する。
②ゲール語名「Ó Gairbh」に由来し、「粗野」または「厳しい」という意味があり、風景や土地、天候を表す事ができる。
という事で、O’Garraという苗字のこの方の祖先は、「厳しい土地で強く育った」のかもしれません。
全て揃いました。この方の名前には、「厳しい土地の中の、澄んだ森のような愛のある子に育って欲しい」という願いが込められているのかもしれません。
0 件のコメント:
コメントを投稿