ページ

2017年3月7日火曜日

The Beach Boys - Sail on, sailor

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

昨日のうちに更新しようとしましたが、眠気にとうとう勝てませんでした。

では洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はビーチ・ボーイズでセイル・オン・セイラーです。



ブライアン・ウィルソン、タンディン・アルマー、ヴァン・ダイク・パークス、レイ・ケネディ、ジャック・ライリー作曲です。タンディン・アルマーは、このブログでも紹介したアソシエイションの「アロング・カムズ・メアリー」「メッセージ・オブ・アワ・ラブ」の作者でもあります。

1973年の『ホランド』というアルバムに収録されています。この頃はブライアンはビーチボーイズに関わることが少なく、作曲に専念していました。ベーシック・トラックをカール・ウィルソン、そしてフレイムというバンドからリッキー・ファター、ブロンディ・チャップリンで録音しています。そしてこの歌のリードボーカルはブロンディ・チャップリンです。

では和訳です。

I sailed an ocean, unsettled ocean

Through restful waters and deep commotion

Often frightened, unenlightened

Sail on, sail on sailor


僕は航海した、不安定な海を。

荒波の中、船もかなり揺れたよ。

よく不安になった、何も情報がないから。

進むんだ、船乗りよ。


I wrest the waters, fight Neptune's waters

Sail through the sorrows of life's marauders

Unrepenting, often empty

Sail on, sail on sailor


海と戦ったよ、海神ネプチューンの波と。

命を奪った悲しみに暮れながら航海した。

頑固な波だった、心が空っぽにもなった。

進むんだ、船乗りよ。


Caught like a sewer rat alone but I sail

Bought like a crust of bread, but oh do I wail


孤独なドブネズミになっても僕は進む。

パンの耳みたいに価値が無くても、僕は泣くだろうか。


Seldom stumble, never crumble

Try to tumble, life's a rumble


めったに躓かないし、ボロボロにはならないさ。

僕は進んでやるぞ、人生は戦いなんだから。


Feel the stinging I've been given

Never ending, unrelenting


体に感じた刺し傷は、

治る事がない、容赦なんてしないんだ。


Heartbreak searing, always fearing

Never caring, persevering

Sail on, sail on, sailor


焼け付くような心の痛みにいつも恐れて、

治すこともなく、辛抱強く耐えるんだ。

進むんだ、船乗りよ。


I work the seaways, the gale-swept seaways

Past shipwrecked daughters of wicked waters

Uninspired, drenched and tired

Wail on, wail on, sailor


僕は航路で働いている、突風吹き荒れる海を。

危険な海の娘が難破させた船を後にして、

つまらなく、びしょ濡れになって疲れても、

進むんだ、船乗りよ。


Always needing, even bleeding

Never feeding all my feelings


いつでも何かを必要とする、血を流しながらも。

僕の心なんて癒しもしないで。


Damn the thunder, must I blunder

There's no wonder all I'm under


雷なんて呪おう、何かやらかしたのだろうか。

僕がずっと下手なのは何の不思議もない。


Stop the crying and the lying

And the sighing and my dying


泣いたり横たわるのもやめよう、

嘆いたり、死んだりするのも。


Sail on, sail on sailor

Sail on, sail on sailor

Sail on, sail on sailor

Sail on, sail on sailor

Sail on, sail on sailor

Sail on, sail on sailor

Sail on, sail on sailor


進むんだ、船乗りよ。


こんな感じです。

何があっても前に進まなきゃいけないという歌です。

3月6日のうちに更新したかったのですが、寝てしまったので3月7日の更新になってしまいました。そのため、今日も更新します。

洋楽和訳のリクエスト募集中です。ある方は、コメント欄に記入よろしくお願いします。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿