ページ

2017年6月23日金曜日

Elvis Presley - Raised on rock

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

だんだん暑くなってきました。沖縄の方は既に梅雨明けしたというニュースも入ってきましたが、関東地方は、梅雨らしい梅雨を今年はまだ感じてません。

来週日曜日から雨が続くそうです。なんか梅雨らしい天気になりそうです。そのまま夏を涼しくしてくれれば良いのに。

では、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はエルヴィス・プレスリーでロックンロール魂です。原題が「Raised on rock」です。




マーク・ジェイムス作曲です。エルヴィスが歌って、1973年にシングルカットされて、ビルボードホット100で41位を記録しています。

マーク・ジェイムスは、「サスピシャス・マインド」「オールウェイズ・オン・マイ・マインド」「ムーディー・ブルー」などのヒット曲をいくつか作っています。

曲中に、ロックンロール全盛期のヒット曲の名前が盛り込まれています。

では、和訳です。

I remember as a child I used to hear

Music that they played Lord with a feel

Some call it folk, some call it soul

But people let me tell you it was rock and roll


俺が子供の頃は良く聴いていた、

みんなが音楽を流してたんだ、フィーリングも乗せて。

誰かはフォークと、誰かはソウルと呼んでいた。

だが、俺に言わせてくれ、それはロックンロールさ。


I was raised on rock, I got rhythm in my soul

Every day when I got home I turned on my radio


俺はロックに育てられた、俺の魂にリズムが宿る。

俺が家に帰れば、ラジオをつけてた。


Listening to the music that my idols made

I knew every single record the DJ's played

A honky tonk a Hound Dog, a Johnny B. Goode

Chain Gang, Love Is Strange, Knock On Wood


俺のアイドルが作った音楽を聴いていた。

あのDJが流したレコードも知っていたさ、

ホンキー・トンクにハウンド・ドッグ、ジョニー・B・グッド。

チェイン・ギャング、ラヴ・イズ・ストレンジ、ノック・オン・ウッド。


I was raised on rock, I got rhythm in my soul

I was born to love the beat, I was made for rock and roll


俺はロックに育てられた、俺の魂にリズムが宿る。

俺が家に帰れば、ラジオをつけてた。


I thought it was a fad, thought that it would pass

But the younger generation knew it would last

Time's gone by, the beat goes on

But every time I hear it Lord it takes me home


俺はそれはただの流行、すぐに廃れると思ってた。

だが俺より若い世代は知った、ずっと最後まで残ると。

時は過ぎても、ビートは残る。

俺がそいつを聴くたびに、神様、家に帰りたくなるんだ。


I was raised on rock, I got rhythm in my soul

Every day when I got home I turned on my radio


俺はロックに育てられた、俺の魂にリズムが宿る。

俺が家に帰れば、ラジオをつけてた。


Mother played recordings of Beethoven's Fifth

Mozart's sonatas down the classical Liszt

My papa loved to listen to those country songs

While I was in the back room rockin' on


母親がベートーベンの「運命」を流してたんだ。

モーツァルトのソナタに、クラシカルなリストの曲も。

俺の親父はカントリーが好きだった、

俺が部屋でロックしてた間。


I was raised on rock, I got rhythm in my soul

I was born to love the beat, I was made for rock and roll


俺はロックに育てられた、俺の魂にリズムが宿る。

俺はビートを愛するために生まれた、俺はロックンロールのために作られたんだ。


I was raised on rock, I got rhythm in my soul

I was born to love the beat, I was made for rock and roll

I was raised on rock, I got rhythm in my soul


俺はロックに育てられた、俺の魂にリズムが宿る。

俺はビートを愛するために生まれた、俺はロックンロールのために作られたんだ。

俺はロックに育てられた、俺の魂にリズムが宿る。


こんな感じです。

曲の主人公とロックンロールの馴れ初めの歌です。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト募集中です。ある方は、コメント欄に記入よろしくお願いします。

ではまた。

1 件のコメント:

  1. いつも読ませて頂いてます❣️
    ありがとう💗
    エルビスPの声が大好きで
    聴かない日は?ありません

    返信削除