ページ

2018年5月10日木曜日

Dave Dee, Dozy, Beaky, Mick and Tich - Save me

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、あと2日で誕生日を迎える名久井翔太です。どうぞよろしく。

あっという間でした。去年は誕生日に車の免許を取得しました。

25歳なんて、遠いものだと思っていましたが、1日1日を生きていくと、意外と早く来るものなんですね。

26歳、27歳になってもこのブログを続けていきたいです。果ては死ぬまで、が理想ですが、その頃には流石にネタが尽きてしまうと思われます。笑

では洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はデイヴ・ディー・グループでセイヴ・ミーです。



ケン・ハワード、アラン・ブレイクリー作曲です。1966年のシングルで、イギリスで3位、ドイツで2位を記録しました。

冒頭のカウベルが南米のサンバみたいな感じです。

では和訳です。

My life’s gone bad, all my days are sad

Without you mind’s blind, heart’s deaf,

Seems there’s nothing left without you,

Crazy feeling, got this nagging thing about you


僕の人生は悪くなって、毎日悲しい。

君がいなくて気持ちは沈んで、心は何も聞こえない。

君がいなくなったら、何も残らないと思う。

おかしな気分、君の事で頭痛が止まらない。


Save me, stop what you’re doing

You’ll be my ruin, rootlessly wandering

All my time squandering, feel that I’m drifting

Images shifting, my mind is going

Where there’s no knowing


僕を助けてよ、君がしてる事やめてよ。

ずっと彷徨っているのは、僕を壊すんだよ。

僕の時間は浪費してる、ずっと流れていってるみたいだ。

イメージは変わってる、僕の気持ちは動いてる、

何も知る事がない所へ。


Ah, save me, save me from myself now

Save me, save me from myself now

Save me, save me from myself


僕を助けてよ、僕自身から助けてよ。

僕を助けてよ、僕自身から助けてよ。

僕を助けてよ、僕自身から助けてよ。


They say in school, boys should play it cool

And never lose self-control,

Now I’ve lost mine altogether

Thinking how we used to say we’d be forever


学校で言われたよ、「少年よ、クールでいよ、

自分自身を見失ってはいけないよ」

そして僕は僕自身を見失った。

僕らは永遠だって言ってた時の事を考えてる。


Save me, feel that I’m drifting, images shifting

My mind is going, where there’s no knowing

Ah, save me, save me from myself now

Save me, save me from myself now

Save me, save me from myself


僕を助けてよ、ずっと流されているんだ。

イメージは変わってる、僕の気持ちは動いてる、

何も知る事がない所へ。

僕を助けてよ、僕自身から助けてよ。

僕を助けてよ、僕自身から助けてよ。

僕を助けてよ、僕自身から助けてよ。


Save me, stop what you’re doing

You’ll be my ruin, rootlessly wandering

All my time squandering, feel that I’m drifting

Images shifting, my mind is going

Where there’s no knowing


僕を助けてよ、君がしてる事やめてよ。

ずっと彷徨っているのは、僕を壊すんだよ。

僕の時間は浪費してる、ずっと流れていってるみたいだ。

イメージは変わってる、僕の気持ちは動いてる、

何も知る事がない所へ。


Ah, save me, save me from myself now

Save me, save me from myself now

Save me, save me from myself

Save me, oh, yeah, save me, wow, yeah, save me


僕を助けてよ、僕自身から助けてよ。

僕を助けてよ、僕自身から助けてよ。

僕を助けてよ、僕自身から助けてよ。


こんな感じです。


この酷い状況から僕を助けて、という歌です。


今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。


ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿