ページ

2019年1月31日木曜日

Hank Williams - Weary blues from waiting

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早いもので今年も残すところ後11ヶ月となりました。

皆様方、暮れのご用意はお済みですか?

今年もあっという間に過ぎていきますよ。お気をつけあそばせ。

では、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はハンク・ウィリアムズでウィアリー・ブルース・フロム・ウェイティングです。



ハンク・ウィリアムズ作曲です。1953年のシングルで、カントリーチャートで7位を記録しました。

録音自体は1951年に行われましたが、シングル発売はハンクの死後にされました。あまりにも若い死というせいか、生前に録音された歌が次々とシングル化されています。

ボブ・ディラン、ロニー・ホーキンズ、ワンダ・ジャクソンらがカバーしています。

では和訳です。

Weary blues from waitin'

Lord, I've been waitin' too long

These blues have got me cryin'

Oh, sweet mama, please come home


待ち続けて退屈さ。

神様、俺はずっと待ってるんだ。

このブルースが俺を泣かせるんだ。

可愛い彼女、頼む、家に戻ってきてくれ。


The snow falls 'round my window

But it can't chill my heart

God knows it died the day you left

My dream world fell a part.


窓には雪が降るのが見える、

だが俺の心までは凍らせられない。

神様は知っている、君がいなくなって死んじまったんだ、

俺の夢の世界はズタズタになっちまった。


Weary blues from waitin'

Lord, I've been waitin' too long

These blues have got me cryin'

Oh, sweet mama, please come home


待ち続けて退屈さ。

神様、俺はずっと待ってるんだ。

このブルースが俺を泣かせるんだ。

可愛い彼女、頼む、家に戻ってきてくれ。


Thru tears I watch young lovers

As they go strollin' by

Oh, all the things that might have been

God forgive me if I cry.


涙を通して、若いカップルが見える、

ゆっくり歩くのが見える。

俺にだってあったはずなんだ、

神様、俺が泣いてたら許してくれ。


Weary blues from waitin'

Lord, I've been waitin' too long

These blues have got me cryin'

Oh, sweet mama, please come home


待ち続けて退屈さ。

神様、俺はずっと待ってるんだ。

このブルースが俺を泣かせるんだ。

可愛い彼女、頼む、家に戻ってきてくれ。


こんな感じです。


今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。


ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿