Save me, somebody save me...
Save me, somebody save me... yeah...
助けて、誰かあたしを助けて。
Promised myself after the first romance,
I wouldn't give ya a second chance...
They say if you seek, you're sure to find,
But the closer I get to you, baby, you drive me stone outta my mind...
最初の恋であたしは自分に誓った、
あんたに二度目のチャンスはあげないって。
あたしが探したら、必ず見つかるって言うけど、
あんたに近づくと、あんたはあたしを酔わせるのよ。
Save me! Oh, yeah...
Save me! Yeah, yeah...
助けて。
あたしを助けて。
Those who love always give the most;
We're cryin' together from coast to coast...
Love leaves us cold and hurt inside,
These tears of ours, unjustified...
愛する人は大切なものをあげるわ。
あたしたちは太平洋側から大西洋側まで泣いていた。
愛はあたしたちを泣かせて、傷つけた。
あたしたちの涙は、正当化されないのよ。
Beggin' you to save me! Yeah, need somebody to
Save me! Yeah... hey, hey, hey...
あんたに助けて欲しいのよ。
誰かにあたしを助けて欲しいのよ。
Yeah... Mm-hmm...
Yeah... Mm-hmm...
You lied and said you needed me!
You abused my love, set me free...
You didn't need, you didn't want me;
Somebody help me, this man wants to taunt me!
あんた、あたしが必要だって言ったじゃない。
あたしに暴力を振るった、だから自由にしてよ。
あんたはあたしを必要じゃなかった。
誰か助けて、この男はあたしを嘲笑うのよ。
I'm beggin' you to, oh, save me... hey...
Please, save me...
あたしを助けて。
Callin' the Cape Crusader, Green Hornet, Kado too;
I'm in so much trouble, I don't know what to do...
If you think anything about me, save me!
Oh yeah, yeah, c'mon...
Understand! Save me!
Anybody! Save me!
Whoo! Oh, oh, oh, save me!
Whoo! Oh, oh, oh, save me!
バットマンに、グリーン・ホーネット、ケードーに。
あたしは困ってるの、どうしたら良いのよ。
あたしの事何かしら考えてるなら、あたしを助けてよ。
お願いよ、
分かってよ、助けてよ。
通りすがりに失礼いたします
返信削除ヒーロードラマの「グリーン・ホーネット」の名前も出てるので
多分ホーネットの助手の「カトー」のことなんじゃないかと
ブルース・リーがその役やってて有名ですよね
歌詞を書いた人がうろ覚えなのか単に発音が濁ってただけなのか分かりませんが