ページ

2019年11月20日水曜日

The Byrds - Artificial energy

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、来年が来るのが待ち遠しい名久井翔太です。どうぞよろしく。


昨夜家に帰ったら、前に頼んだボブ・ディランの日めくりカレンダーが届いていました。

それが↓です。




シリアルナンバーが書かれた箱の中に日めくりカレンダーが入っています。中は当然見ていません。日めくりカレンダーの意味が無くなっちゃうじゃないですか。笑 当然包装のビニールに入ったままです。

今までに出した歌の歌詞がそれぞれのカレンダーに書いてあるという事で、気になるのはやはり正月、つまり1月1日です。

ボブ・ディランと来れば、有名どころといえば「風に吹かれて」か「ライク・ア・ローリング・ストーン」などが思い浮かびますが、つかみ所の無いボブ・ディランの意思を尊重したソニー・ミュージック(発売元)が変化球で仕掛けてくる可能性もあります。笑 初っ端から私が聴いたことない曲で日めくりカレンダーを作ってるかもしれません。

とにかく、来年が楽しみです。

では、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日のザ・バーズで「人造エネルギー」です。



ロジャー・マッグィン、クリス・ヒルマン、マイケル・クラーク作曲です。1968年のアルバム『名うてのバーズ兄弟』収録曲です。

ブラス隊も加わった、バーズにしては変わった作品です。

では和訳です。

Sittin' all alone now, I took my ticket to ride

Just a matter of time now till I'll be up in the sky


ここで一人座って、乗車券を手にした。

もう少しで行くだろう、あの空に。


Coming up on me now, I'm king for the night

What's it gonna be now,

How hurtful things are brewing inside

Do you think it's really the truth that you see?

I've got my doubts, it's happened to me


心に込み上げてくるんだ、今夜僕は王様だって。

何が起きるんだろう、

どんな痛い事が起こるんだろう。

君が見てる物は、全て真実だって思うのかい?

僕は疑っている、僕に起こっているから。


Artificial energy is wrestling my mind

I've got a strange feeling

I'm going to die before my time

I'm coming down off amphetamine

And I'm in jail 'cause I killed a queen


人造エネルギーが、僕の心の中で格闘している。

変な気持ちさ。

寿命の尽きる前に僕は死ぬんだ。

アンフェタミンで体調を崩して、

牢屋に入れられるんだ、女王を殺したから。


こんな感じです。

空まで飛んで行きそうな人が、アンフェタミンなしでエネルギーが尽きそうな歌です。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿