ページ

2020年1月23日木曜日

Hank Williams - There’ll be no teardrops tonight

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、今日のボブ・ディランのコーナーです。

今日のボブ・ディラン

1月23日(木)



~For the loser now will be later to win
For the times they are a-changin’~

~今は敗者でもやがては勝者になるかもしれない
だって時代は変わっていくのだから~

「The Times they are a-changin’」より

今日の洋楽

今日はハンク・ウィリアムズでゼアル・ビー・ノー・ティアドロップス・トゥナイトです。




ハンク・ウィリアムズ作曲です。1949年のシングル「マインド・ユア・オウン・ビジネス」B面曲です。

他の男に彼女を取られてやせ我慢している男の歌です。

彼女と別れたら、その後どうなったかは知らない方が良いって事ですね。

では和訳です。

I'll pretend I'm free from sorrow 

Make believe that wrong is right 

Your wedding day will be tomorrow 

But there'll be no teardrops tonight. 


悲しみから解放されたってフリをしよう、

間違っていても、正しいって思い込もう。

明日は君の結婚式の日、

でも、今夜は涙なんか流さないさ。


Why, oh why - should you desert me 

Are you doin' this for spite 

If you only want to hurt me 

Then there'll be no teardrops tonight. 


なんで、君は俺を見捨てたんだ。

恨みがあってやっているのか?

俺をただ傷つけたいだけなら、

今夜は涙なんか流さないさ。


I'll believe that you still love me 

When you wear your veil of white 

But you think that you're above me 

So there'll be no teardrops tonight. 


君が俺を愛してるってまだ信じてる、

白いヴェールを纏っている時は。

でも君は俺より立場が上だって思ってる、

だから、今夜は涙なんか流さないさ。


Shame, oh shame - for what you're doin' 

Other arms will hold you tight 

You don't care whose life you ruin 

But there'll be no teardrops tonight.


君のしている事は恥ずかしい事だ。

他の男が君を抱くんだろ。

誰の人生を台無しにしようが関係ないんだな。

だけど、今夜は涙なんか流さないさ。


こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿