ページ

2020年6月11日木曜日

Michael Jackson - They don’t care about us

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、久々にリクエストを頂いた名久井翔太です。どうぞよろしく。

匿名様、という名前なのかも知れませんが。笑 リクエストを頂いたので今夜紹介します。

その前に、今日のボブ・ディランのコーナーです。

今日のボブ・ディラン

6月11日(木)



~We’re living in times where men commit crimes
And crimes don’t have a face~

~わたしたちは人々が犯罪に手を染める時代に生きている
そしてその犯罪には顔がない~

「Political world」より

今日の洋楽

今日はこのブログ初です。マイケル・ジャクソンでゼイ・ドント・ケア・アバウト・アスです。




マイケル・ジャクソン作曲です。1995年のアルバム『ヒストリー パスト、プレズント・アンド・フューチャー ブック1収録曲です。

マイケル・ジャクソンは…プロフィール紹介しなくても皆さんご存知でしょう。

アメリカに蔓延る人種差別・抑圧・戦争といった人間の負の部分を全面的に批判し、「この様な状況になっても何にも気にしないんだな」という強いメッセージ性が込められた歌になっています。

では和訳です。

Skin head, dead head

Everybody gone bad

Situation, aggravation

Everybody allegation

In the suite, on the news

Everybody dog food

Bang bang, shot dead

Everybody's gone mad


スキンヘッドに無賃乗客、

みんな悪くなっちまった。

状況が悪くなって、イライラしている、

みんな声を上げている。

スイートルームで、ニュースを見てる、

みんなドッグフードを食べてるって。

バンバン、死んじまった。

みんなおかしくなっちまった。


All I wanna say is that

They don't really care about us

All I wanna say is that

They don't really care about us


僕が言いたいのは、

みんな僕らの事なんか気にしてないって事さ。

僕が言いたいのは、

みんな僕らの事なんか気にしてないって事さ。


Beat me, hate me

You can never break me

Will me, thrill me

You can never kill me

Jew me, sue me

Everybody do me

Kick me, kike me

Don't you black or white me


僕を打ちのめし、嫌うが良い、

僕の事なんか倒せやしないんだから。

僕を脅して、震えさせるが良い、

僕を殺せやしないんだから。

僕を騙して、訴えるが良い、

やってみなよ、みんな。

僕を蹴って、ユダヤ人と、

黒人だの白人だのと罵るが良い。


All I wanna say is that

They don't really care about us

All I wanna say is that

They don't really care about us


僕が言いたいのは、

みんな僕らの事なんか気にしてないって事さ。

僕が言いたいのは、

みんな僕らの事なんか気にしてないって事さ。


Tell me what has become of my life

I have a wife and two children who love me

I am the victim of police brutality, no

I'm tired of being the victim of hate

You're raping me of my pride

Oh, for God's sake

I look to heaven to fulfill its prophecy...

Set me free


教えておくれ、僕の人生は一体何だったのかを。

僕には愛してくれる妻も居るし、子供も二人いる。

僕は警察の蛮行の犠牲者なんだ、

差別される側で居るのは疲れたんだ。

僕のプライドを君はズタズタに引き裂くんだ、

神という名の下に。

予言を実現させる為に、僕は天国を見上げる。

僕を自由にしてくれ。


Skin head, dead head

Everybody gone bad

Trepidation, speculation

Everybody allegation

In the suite, on the news

Everybody dog food

Black man, blackmail

Throw the brother in jail


スキンヘッドに無賃乗客、

みんな悪くなっちまった。

恐怖にかられて、怯えて何も出来ないって、

みんな声を上げている。

スイートルームで、ニュースを見てる、

みんなドッグフードを食べてるって。

黒人が恐喝されて、

兄弟を牢屋に入れている。


All I wanna say is that

They don't really care about us

All I wanna say is that

They don't really care about us


僕が言いたいのは、

みんな僕らの事なんか気にしてないって事さ。

僕が言いたいのは、

みんな僕らの事なんか気にしてないって事さ。


Tell me what has become of my rights

Am I invisible because you ignore me?

Your proclamation promised me free liberty, no

I'm tired of being the victim of shame

They're throwing me in a class with a bad name

I can't believe this is the land from which I came

You know I really do hate to say it

The government don't wanna see

But if Roosevelt was living

He wouldn't let this be, no, no


僕の権利というものは一体何だったのか教えておくれ。

君が僕を無視するから、僕はこの世にいないも同然なのか?

君の宣言は、僕に自由を約束してくれるものだったのに、

恥晒しにされるのはもう沢山だ。

僕をひどい名前のクラスに放り投げるんだ。

こんな国に生まれたって事が信じられない。

こんな事言いたく無かったけど、

政府は何にも見ちゃいない。

でも、ルーズベルトが生きていたら、

こんな事放っておくはずがない。そうだ。


Skin head, dead head

Everybody gone bad

Situation, speculation

Everybody litigation

Beat me, bash me

You can never trash me

Hit me, kick me

You can never get me


スキンヘッドに無賃乗客、

みんな悪くなっちまった。

状況が悪くなって、みんな怯えている、

みんなこの状況を訴えている。

僕を殴って、ズタズタにするが良い、

君は僕のことなんて捨てられやしない。

僕を殴って、蹴るが良い、

捕まえられやしないんだから。


All I wanna say is that

They don't really care about us

All I wanna say is that

They don't really care about us


僕が言いたいのは、

みんな僕らの事なんか気にしてないって事さ。

僕が言いたいのは、

みんな僕らの事なんか気にしてないって事さ。


Some things in life they just don't wanna see

But if Martin Luther was living

He wouldn't let this be, no, no


人生の幾つかの事は、みんな目を背けたがるのさ。

でもマーティン・ルーサーが生きていたら、

こんな事放っておくはずがない。


Skin head, dead head

Everybody's gone bad

Situation, segregation

Everybody allegation

In the suite, on the news

Everybody dog food

Kick me, kike me

Don't you wrong or right me


スキンヘッドに無賃乗客、

みんな悪くなっちまった。

状況が悪くなって、隔離されているって、

みんな声を上げている。

スイートルームで、ニュースを見てる、

みんなドッグフードを食べてるって。

僕を蹴って、ユダヤ人だと罵るが良い、

僕が悪いのか正しいのか裁いたりするなよ。


All I wanna say is that

They don't really care about us

All I wanna say is that

They don't really care about us

All I wanna say is that

They don't really care about us

All I wanna say is that

They don't really care about

All I wanna say is that

They don't really care about

All I wanna say is that

They don't really care about us


僕が言いたいのは、

みんな僕らの事なんか気にしてないって事さ。

僕が言いたいのは、

みんな僕らの事なんか気にしてないって事さ。

僕が言いたいのは、

みんな僕らの事なんか気にしてないって事さ。

僕が言いたいのは、

みんな気にしてないって事さ。

僕が言いたいのは、

みんな気にしてないって事さ。

僕が言いたいのは、

みんな僕らの事なんか気にしてないって事さ。


こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

2 件のコメント:

  1. Bunker Hill の red ridin’ hood and the wolf を和訳して頂けないでしょうか。
    よろしくお願い致します。

    返信削除
    返信
    1. Unknown様

      コメント返信遅くなりました。ようやく歌詞の聴き取り・和訳に成功致しました。

      6月23日(火)か6月24日(水)に紹介できると思いますので、是非ご覧下さい。

      削除