ページ

2023年4月2日日曜日

Willie Nelson - Laying my burdens down

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、今日の洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はウィリー・ネルソンでレイイング・マイ・バーデンズ・ダウンです。



ウィリー・ネルソン作曲です。1970年のアルバム『レイイング・マイ・バーデンズ・ダウン』収録曲です。

ゴスペル風の曲で、色々な苦しみから解放する為に重荷を下ろそう、という歌です。

では和訳です。

Well I used to walk stooped from the weight of my tears 

I just started laying my burdens down 

I used to duck bullets from the rifle of fear 

I just started laying my burdens down 


俺の涙という重しを背負って猫背になって歩いてたもんだ、

重荷を下ろし始めた所さ。

恐怖のライフルから放たれる銃弾を屈んで避けてたな、

俺は重荷を下ろし始めたんだ。


Oh I'm layin' 'em down 

I just started laying my burdens down 

Oh lay I'm layin' em down 

I just started laying my burdens down 


そうさ、俺は下ろしてるんだ、

重荷を下ろして楽になろうとしてるんだ。

そうさ、俺は下ろしてるんだ、

重荷を下ろして楽になろうとしてるんだ。


The flesh ain't nothing but the bark on a tree 

I just started laying my burdens down 

The tree ain't nothing but the soul in me 

I just started laying my burdens down 


肉体はただの木の皮だけ、

俺は重荷を下ろし始めたんだ。

木はただ俺の中の魂に他ならない、

俺は重荷を下ろし始めたんだ。


Oh I'm layin' 'em down 

I just started laying my burdens down 

Oh lay I'm layin' em down 

I just started laying my burdens down 


そうさ、俺は下ろしてるんだ、

重荷を下ろして楽になろうとしてるんだ。

そうさ、俺は下ろしてるんだ、

重荷を下ろして楽になろうとしてるんだ。


My soul took love on a hell of a ride 

I just started laying my burdens down 

A soul ain't nothing but the car love drives 

I just started laying my burdens down 


俺の魂はとんでもない愛を求めた、

俺は重荷を下ろし始めたんだ。

魂は車の愛が狂わせる物に他ならない。

俺は重荷を下ろし始めたんだ。


Oh I'm layin' 'em down 

I just started laying my burdens down 

Oh lay I'm layin' em down 

I just started laying my burdens down 


そうさ、俺は下ろしてるんだ、

重荷を下ろして楽になろうとしてるんだ。

そうさ、俺は下ろしてるんだ、

重荷を下ろして楽になろうとしてるんだ。


Love said Mama can I come on home 

I just started laying my burdens down 

And God said son you ain't never been gone 

I just started laying my burdens down 


恋人はいった、「お母さん帰っても良い?

俺は重荷を下ろし始めたんだ。

神は言った、「お前は一度たりとも帰った事がないじゃ無いか」と。

俺は重荷を下ろし始めたんだ。


Oh I'm layin' 'em down 

I just started laying my burdens down 

Oh lay I'm layin' em down 

I just started laying my burdens down


そうさ、俺は下ろしてるんだ、

重荷を下ろして楽になろうとしてるんだ。

そうさ、俺は下ろしてるんだ、

重荷を下ろして楽になろうとしてるんだ。


こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿