Life begins and spirits rise
And they become memories that vaporize
And the vapor becomes the dreams we devise
And while we are dreaming time flies
命は生まれ、魂は昇る。
そしてそれらは思い出として蒸発する、
そして蒸気は私達が見る夢となる、
私達が夢見てる間、時間は飛んで行く。
Night turns to dawn and dreams to sighs
And sighs change to sweet love that never dies
And love becomes laughter and lullabies
And while we are dreaming time flies
夜は朝焼けになり、夢は息となる。
そして息は色褪せる事のない甘い愛に変わる。
そして愛は笑い声や子守唄に変わる。
私達が夢見てる間、時間は飛んで行く。
While we are dreaming we meet and exchange
Conversations routinely and nothing seems strange
But when we awake there's a sense of unease
That another night's gone just as quick as you please
夢見てる間、私達は会ってやり取りを交わす。
いつものように会話する、何も変わった物は無い。
でも私達が起きると、何か漠然とした不安を感じる、
また夜があっという間に過ぎてしまう。
Night turns to dawn and then to bright skies
And bright skies to picnics on warm Julys
To deep umber autumns and winter goodbyes
And while we are dreaming time flies
While we are dreaming time flies
夜は朝焼けになり、そして空は明るくなる。
暖かい7月のピクニック日和になる、
そして秋の褐色に、そして別れの冬になる。
私達が夢見てる間、時間は飛んで行く。
0 件のコメント:
コメントを投稿