ページ

2025年5月25日日曜日

Jerry Lee Lewis - He took it like a man

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、今日の洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はジェリー・リー・ルイスでヒー・トゥック・イット・ライク・ア・マンです。



ジェリー・リー・ルイス作曲です。1967年のアルバム『ソウル・マイ・ウェイ』収録曲です。

歴史上に出てくる数々の男の苦悩を、男らしく受け入れよう、というメッセージなのでしょう。

では和訳です。

Samson was in love with Delilah, 

Adam a-was a fool about Eve

Eve started messin' with that old apple tree, That caused old Adam to grieve


サムソンはデライラに恋をした、

アダムはイヴに首っ丈。

イヴはあのリンゴの木で一悶着、

そしてアダムが悲嘆にくれたのさ。


But, he took it like a man (he took it like a man)

Yes, he took it like a man (he took it like a man)

Oh! now when thunder pounded down, he got slammed on the ground

He laid there and he took it like a man (he took it like a man)


でも彼は男らしく受け入れた。

そうさ、彼は男らしく受け入れた。

雷が落ちて、彼は地面に伏した、

横になったけど、彼は男らしく受け入れたのさ。


Now you remember old John the Baptist (yeah!, yeah!)

He was a prophet in the days of old (yeah!, yeah!)

But when the axe fell down Johnny didn't even frown

He laid there he took it like a...


覚えてるかい、洗礼者ヨハネを。

彼は古の預言者だった。

でも斧が振り下ろされた時、彼は苦しまなかった。

彼は横たわって受け入れたんだ。


Oh! he took it like a man (he took it like a man)

Woo, he took it like a man (he took it like a man)

Now when the axe fell down Johnny didn't even frown

He just laid there, he took it like a man (he took it like a man)


彼は男らしく受け入れた。

そうさ、彼は男らしく受け入れた。

斧が振り下ろされた時、彼は苦しまなかった。

彼は横たわって受け入れたんだ。


David was the King of Jerusalem

Had the army in the palm of his hand

But they took a man's life so he could have his wife

And then he had to get a-cuttin' down


エルサレムの王ダビデは、

軍隊をその手に掌握していた。

だけど彼らは人間の命を奪い、ダビデは妻を娶った。

そして彼は切り倒されなきゃならなかった。


Well, he took it like a man (he took it like a man)

Woo, he took it like a man (he took it like a man)

When the thunder pounded down he got slammed on the ground

He laid there he took it like a...


彼は男らしく受け入れた。

そうさ、彼は男らしく受け入れた。

雷が落ちて、彼は地面に伏した、

横になったけど、彼は受け入れた。


Oh! He took it like a man, woo, (he took it like a man)

Then he took it like a man (he took it like a man)

When the thunder pounded down he got slammed on the ground

He laid here he took it like a man, (he took it like a ma-a-a-an)


彼は男らしく受け入れた。

そうさ、彼は男らしく受け入れた。

雷が落ちて、彼は地面に伏した、

横になったけど、彼は男らしく受け入れたのさ。


こんな感じです。

あなたのお名前何ァんて由来のコーナー、今回はJerryを紹介します。

Jerry=①Jeremyまたは②Jeromeまたは③Geraldineの愛称

①ヘブライ語の名前「‎יִרְמְיָהוּ (イェルミヤフ)」に由来して「ヤハウェは高揚する」という意味を持つ。

②ギリシャ語の名前「Ἱερώνυμος (ヒエロニムス)」に由来しており、「神聖な名前」という意味。

③ゲルマン語の名前Geraldineに由来しており、「槍の力」を意味する。


という事で、Jerryと名付けられたこの方は、「神聖な名前によって神のご加護がありますように、そして力持ちな子に育ちますように」という願いが込められているのかもしれません。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。X(旧Twitter)も宜しくお願い致します。IDとかは上に書いてます。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿