Samson was in love with Delilah,
Adam a-was a fool about Eve
Eve started messin' with that old apple tree, That caused old Adam to grieve
サムソンはデライラに恋をした、
アダムはイヴに首っ丈。
イヴはあのリンゴの木で一悶着、
そしてアダムが悲嘆にくれたのさ。
But, he took it like a man (he took it like a man)
Yes, he took it like a man (he took it like a man)
Oh! now when thunder pounded down, he got slammed on the ground
He laid there and he took it like a man (he took it like a man)
でも彼は男らしく受け入れた。
そうさ、彼は男らしく受け入れた。
雷が落ちて、彼は地面に伏した、
横になったけど、彼は男らしく受け入れたのさ。
Now you remember old John the Baptist (yeah!, yeah!)
He was a prophet in the days of old (yeah!, yeah!)
But when the axe fell down Johnny didn't even frown
He laid there he took it like a...
覚えてるかい、洗礼者ヨハネを。
彼は古の預言者だった。
でも斧が振り下ろされた時、彼は苦しまなかった。
彼は横たわって受け入れたんだ。
Oh! he took it like a man (he took it like a man)
Woo, he took it like a man (he took it like a man)
Now when the axe fell down Johnny didn't even frown
He just laid there, he took it like a man (he took it like a man)
彼は男らしく受け入れた。
そうさ、彼は男らしく受け入れた。
斧が振り下ろされた時、彼は苦しまなかった。
彼は横たわって受け入れたんだ。
David was the King of Jerusalem
Had the army in the palm of his hand
But they took a man's life so he could have his wife
And then he had to get a-cuttin' down
エルサレムの王ダビデは、
軍隊をその手に掌握していた。
だけど彼らは人間の命を奪い、ダビデは妻を娶った。
そして彼は切り倒されなきゃならなかった。
Well, he took it like a man (he took it like a man)
Woo, he took it like a man (he took it like a man)
When the thunder pounded down he got slammed on the ground
He laid there he took it like a...
彼は男らしく受け入れた。
そうさ、彼は男らしく受け入れた。
雷が落ちて、彼は地面に伏した、
横になったけど、彼は受け入れた。
Oh! He took it like a man, woo, (he took it like a man)
Then he took it like a man (he took it like a man)
When the thunder pounded down he got slammed on the ground
He laid here he took it like a man, (he took it like a ma-a-a-an)
彼は男らしく受け入れた。
そうさ、彼は男らしく受け入れた。
雷が落ちて、彼は地面に伏した、
横になったけど、彼は男らしく受け入れたのさ。
Jerry=①Jeremyまたは②Jeromeまたは③Geraldineの愛称
①ヘブライ語の名前「יִרְמְיָהוּ (イェルミヤフ)」に由来して「ヤハウェは高揚する」という意味を持つ。
②ギリシャ語の名前「Ἱερώνυμος (ヒエロニムス)」に由来しており、「神聖な名前」という意味。
③ゲルマン語の名前Geraldineに由来しており、「槍の力」を意味する。
0 件のコメント:
コメントを投稿