ページ

2017年5月17日水曜日

Billy Joel - Vienna

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はビリー・ジョエルでウィーンです。




1977年のアルバム『ストレンジャー』収録です。また、同じ年のシングル「シーズ・オールウェイズ・ア・ウーマン」のB面曲です。

どことなく、イタリアの水の都・ヴェネチアを思い浮かべる静かで大人な歌です。

では和訳です。

Slow down, you crazy child 

You're so ambitious for a juvenile 

But then if you're so smart, then tell me 

Why are you still so afraid? 


落ち着けよ、少々変わってるね。

君は青年にしては野心家だな。

そんなに賢いって言うなら、

何でそんなに恐れているんだ?


Where's the fire, what's the hurry about? 

You'd better cool it off before you burn it out 

You've got so much to do  

And only so many hours in a day 


火事なんかないぜ、何を急いでいるんだ?

全て燃え尽きる前に、頭をひやせよ。

君はやる事がたくさんあるんだ、

時間だってたっぷりあるんだ。


But you know that when the truth is told

That you can get what you want or you get old 

You're gonna kick off before you even 

Get halfway through 

When will you realize, Vienna waits for you


でも君が欲しいものは手に入れるか、歳を取る、って真実は知ってるだろ。

君はその半分もいかないうちに死んじまうんだぜ。

いつ気付くんだ、ウィーンが君を待っている。


Slow down, you're doing fine 

You can't be everything you want to be 

Before your time 

Although it's so romantic on the borderline tonight 

Tonight


落ち着けよ、君はうまくやってるだろ。

君の時代、なりたいものなんてなれるもんじゃない。

今夜国境線の上でロマンチックになったとしても。


Too bad but it's the life you lead 

You're so ahead of yourself that you forgot what you need 

Though you can see when you're wrong, you know 

You can't always see when you're right. you're right 


悪い状況だろ、でもそれが君の歩む人生さ。

君が欲しいものを忘れるほど、君は前を行きたがる。

君が間違っていたと分かっていても、

君が正しいとは限らない。


You've got your passion, you've got your pride 

But don't you know that only fools are satisfied? 

Dream on, but don't imagine they'll all come true 

When will you realize, Vienna waits for you? 


君は情熱を持っているし、プライドだってある。

でも愚か者たちだけが満足してるって知らないのかい?

夢を見ればいいさ、全部叶うわけじゃないけど。

君はいつ気付くんだ?

ウィーンが君を待っている。


Slow down, you crazy child 

And take the phone off the hook and disappear for awhile 

It's all right, you can afford to lose a day or two 

When will you realize, Vienna waits for you? 


落ち着けよ、少々変わってるね。

受話器を外して、居留守でも使っちまえよ。

大丈夫さ、12日無駄にできるんだから。

いつ気付くんだ?

ウィーンが君を待っている。


And you know that when the truth is told 

That you can get what you want or you can just get old 

You're gonna kick off before you even get half through 

Why don't you realize, Vienna waits for you 

When will you realize, Vienna waits for you?


でも君が欲しいものは手に入れるか、歳を取る、って真実は知ってるだろ。

君はその半分もいかないうちに死んじまうんだぜ。

どうして気付かないんだい?

ウィーンが君を待っている。

いつ気付くんだ?

ウィーンが君を待っている。


こんな感じです。


人生を生き急ごうとしている若者を立ち止まらさる歌です。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト募集中です。ある方は、コメント欄に記入よろしくお願いします。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿