ページ

2020年1月31日金曜日

Billy Joel - Zanzibar

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

あっという間に今日で1月も終わりです。

皆様方、クリスマスプレゼントの用意は出来ましたか?なんつって。笑

では、今日のボブ・ディランのコーナーです。

今日のボブ・ディラン

1月31日(金)



~If I can’t have you, I’ll throw my love into the deep blue sea~

~あなたをわたしのものにできないのだとしたら、わたしは自分の愛を深く青い海に投げ捨ててしまおう~

「Spirit on the water」より

今日の洋楽

今日はビリー・ジョエルでザンジバルです。



ビリー・ジョエル作曲です。1978年のアルバム『ニューヨーク52番街』収録曲です。

ザンジバルはタンザニア東に位置する諸島の名前ですが、ここではスポーツバーの名前の事を指すそうです。

英語版のWikipediaの記事に、この歌の紹介が載っていますが、それを別のブログで訳している物がありました。詳しくは↓をご参照下さい。


スポーツバー・ザンジバルで働くウェイトレスを狙っている男の歌です。謎の笑みを浮かべたり、盗塁(私を奪って、みたいなサイン?)のサインを送られたりしたりして、主人公と恋の駆け引きをしているかのような歌です。

間奏のクールなトランペットは、フレディ・ハバードが吹いています。

では和訳です。

Ali dances and the audience applauds

Though he's bathed in sweat he hasn't lost his style

Ali don't you go downtown

You gave away another round for free


アリは踊り、観客は拍手を送る。

汗でびしょ濡れになろうが、自分のスタイルを忘れちゃいない。

アリ、ダウンタウンには行くなよ、

もう一戦が無駄になっちまうぜ。


Me, I'm just another face at Zanzibar

But the waitress always serves a secret smile

She's waiting out in Shantytown

She's gonna pull the curtains down for me, for me


俺か、ザンジバルの客の一人さ、

でもウェイトレスはいつも秘密の笑みを送る。

彼女はスラム街で待っている、

俺の為にカーテンを降ろしてくれるのさ。

俺の為に。


I've got the old man's car

I've got a jazz guitar

I've got a tab at Zanzibar

Tonight that's where I'll be


俺には親父の車が、

ジャズギターがある。

勘定のツケができるザンジバル、

そこが今夜の俺の居場所。


Rose, he knows he's such a credit to the game

But the Yankees grab the headline every time

Melodrama's so much fun

In black and white for everyone to see


ローズは、自分の試合の評判を知っている、

でも、新聞の見出しはいつもヤンキースが牛耳る。

メロドラマってのは楽しいもんだな、

みんなに白黒がはっきり分かるんだぜ。


Me, I'm trying just to get to second base

And I'd steal it if she only gave the sign

She's gonna give the go ahead

The inning isn't over yet for me


俺か、セカンドベースにいこうとしてるのさ、

彼女が行けとサインをすれば、盗塁してやる。

サインをだそうな雰囲気、

イニングはまだ終わっちゃいないぜ。


I've got the old man's car

I've got a jazz guitar

I've got a tab at Zanzibar

Tonight that's where I'll be


俺には親父の車が、

ジャズギターがある。

勘定のツケができるザンジバル、

そこが今夜の俺の居場所。


Tell the waitress I'll come back to Zanzibar

I'll be hiding in the darkness with my beer

She's waiting out in Shantytown

She's gonna pull the curtains down for me, for me


あのウェイトレスに、ザンジバルに必ず戻るって言ってくれ。

俺はビールを持って、この闇の中に隠れるから。

彼女はスラム街で待っている、

俺の為にカーテンを降ろしてくれるのさ。

俺の為に。


I've got the old man's car

I've got a jazz guitar

I've got a tab at Zanzibar

Tonight that's where I'll be


俺には親父の車が、

ジャズギターがある。

勘定のツケができるザンジバル、

そこが今夜の俺の居場所。


こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿