ページ

2023年12月17日日曜日

Vanessa Williams - Save the best for last

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

今日からまた通常営業に戻ります。つまりまたいつもの、日曜日と木曜日更新になります。

開設10年を超えたこのブログをこれからもどうぞよろしくお願い致します。

では、今日の洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はヴァネッサ・ウィリアムズでセイヴ・ザ・ベスト・フォー・ラストです。




フィル・ガルドストン、ウェンディ・ウォルドマン、ジョン・リンド作曲です。1992年のシングルで、ビルボードホット100、R&Bチャートそれぞれで1位を記録しました。

ヴァネッサ・リン・ウィリアムズ(Vanessa Lynn Williams)は1963年5月18日、ニューヨーク州タリータウン生まれのシンガーです。

「セイヴ・ザ・ベスト・フォー・ラスト」で有名な歌手で、女優としても活躍しており、アーノルド・シュワルツェネッガーとも共演しています。

音楽教師を務める両親の元に生まれ、幼い頃から音楽に触れています。ピアノやフレンチホルンも学んでいますが、歌う事が好きだったそうです。

シラキューズ大学在学中に様々なミスコンに応募して、ミス・アメリカ’84でアフリカ系アメリカ人初のミス・アメリカに選ばれました。

1988年にデビュー・アルバム『ライト・スタッフ』をリリース、その中の「ドリーミン」が全米8位を記録して、人気歌手になりました。

1992年に出した「セイヴ・ザ・ベスト・フォー・ラスト」が全米1位を記録、さらに1995年のディズニー映画『ポカホンタス』劇中で披露された「カラー・オブ・ザ・ウィンド」もヒットし、その年のグラミー賞を受賞しました。

またミュージカルや女優としても活躍しています。1994年のミュージカル『蜘蛛女のキス』では、それまでの音楽の才能を発揮しています。

現在も活動を続けています。

最後幸せになる為に、最高の物をあなたは残してくれた、という歌です。

では和訳です。

Sometimes the snow comes down in June

Sometimes the sun goes round the moon

I see the passion in your eyes

Sometimes it's all a big surprise


時に、6月に雪が降る、

時に、太陽が月の周りを回る。

あなたの瞳の情熱を感じる、

時々、これがすごく驚くの。


'Cause there was a time when all I did was wish

You'd tell me this was love

It's not the way I hoped or how I planned

But somehow it's enough


私がしてたのは願う事だけな時もあったわ、

それは愛だって言ってくれたわね。

これは願ってた事でも、狙ってた事でも無かった、

それでも、私は満ち足りていた。


And now we're standing face-to-face

Isn't this world a crazy place?

Just when I thought our chance had passed

You go and save the best for last


そして今、私達は向かい合わせで立っている、

おかしな世界だと思わない?

私達のチャンスが過ぎ去った時に、

あなたが来て、最後に最高の物を残してくれた。


All of the nights you came to me

When some silly girl had set you free

You wondered how you'd make it through

I wondered what was wrong with you


バカな女の子にフラれては、

あなたは毎晩私の所に来たわね。

どうしたらかの苦しみは無くなるかあなたは考えて、

私は「この人の何が悪いのか」を不思議に思ってた。


'Cause how could you give your love to someone else

And share your dreams with me

Sometimes the very thing you're looking for

Is the one thing you can't see


他の誰かに愛をあげつつ、

私と夢を分かち合うのはできっこ無いわ。

あなたが探してる大切な物って、

時には自分でも気付かない時があるのよ。


But now we're standing face-to-face

Isn't this world a crazy place?

Just when I thought our chance had passed

You go and save the best for last


そして今、私達は向かい合わせで立っている、

おかしな世界だと思わない?

私達のチャンスが過ぎ去った時に、

あなたが来て、最後に最高の物を残してくれた。


Sometimes the very thing you're looking for

Is the one thing you can't see


私達のチャンスが過ぎ去った時に、

あなたが来て、最後に最高の物を残してくれた。


Sometimes the snow comes down in June

Sometimes the sun goes round the moon

Just when I thought our chance had passed

You go and save the best for last


時に、6月に雪が降る、

時に、太陽が月の周りを回る。

私達のチャンスが過ぎ去った時に、

あなたが来て、最後に最高の物を残してくれた。


You went and saved the best for last


あなたが来て、最後に最高の物を残してくれたのよ。


こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿