SINCE 2013.12.13- 1950年代から1970年代を中心に、あらゆる年代の洋楽和訳を乗せてご紹介する毎日更新(今の所)のブログです。リクエスト随時受け付けております。どしどしお寄せ下さい。 時々秘境駅巡りのレポートを載せます。 2021年復活‼︎しばらくペースを落として更新します。 2023年1月22日、2000回達成‼︎‼︎‼︎‼︎‼︎‼︎‼︎‼︎‼︎‼︎ X(旧Twitter)始めました。 アカウント名→NACK ID→@oldmusiclover79
ページ
2017年12月31日日曜日
The Association - Darling, be home soon
2017年12月30日土曜日
2017年12月29日金曜日
The Coasters - Girls, girls, girls
2017年12月28日木曜日
2017年12月27日水曜日
Roger Miller - Fair Swiss maiden
2017年12月26日火曜日
Hank Williams - I can’t help it (If I’m still in love with you)
2017年12月25日月曜日
Glen Campbell - By the time I get to Phoenix
2017年12月24日日曜日
Elton John - Elderberry wine
2017年12月23日土曜日
Larry Ramos - It’ll take a little time
2017年12月22日金曜日
Billy Joel - Elvis Presley Blvd.
2017年12月21日木曜日
The Coasters - Bad blood
2017年12月20日水曜日
Bruce Springsteen - The ties that bind
2017年12月19日火曜日
Johnny Cash - Give my love to Rose
2017年12月18日月曜日
Chuck Berry - Downbound train
A stranger lying on a bar room floor
Had drank so much he could drink no more
So he fell asleep with a troubled brain
To dream that he rode on that downbound train
旅人が酒場の廊下で横たわってた、
たくさん飲んでいて、これ以上飲めなかった。
だからガンガンする頭で眠りについた、
下りの列車に乗ってる夢を見て。
The engine with blood was sweaty and damp
And brilliantly lit with a brimstone lamp
And imps for fuel were shovelling bones
While the furnace rang with a thousand groans
血のエンジンは汗をかき蒸気を上げていて、
硫黄のランプは明るく灯されていた。
悪魔の子の燃料はシャベル一杯の骨だった、
かまどがたくさん悲鳴を上げていた時。
The boiler was filled with lager beer
The devil himself was the engineer
ボイラー技士はラガービールで酔っていた。
悪魔がエンジニアだった。
The passengers were most a motley crew
Some were foreigners and others he knew
Rich men in broadcloth, beggars in rags
Handsome young ladies and wicked old hags
客はほとんどが胡散臭い奴らだった。
何人かは外国人、何人かは彼が知ってた奴がいた。
高い客はラシャに身を包み、物乞いの奴らはボロ切れを着ている。
綺麗な若い女に、醜いババアもいた。
As the train rushed on at a terrible pace
Sulphuric fumes scorched their hands and face
Wider and wider the country grew
Faster and faster the engine flew
Louder and louder the thunder crashed
Brighter and brighter the lighting flashed
列車がとんでもない所に向かう時、
硫黄の煙が奴らの手や顔を焦がした。
もっと広く国が大きく見えたら、
もっと速くエンジンが動いた。
もっとうるさく雷が鳴って、
もっと明るく稲光が光った。
Hotter and hotter the air became
Till their clothes were burned
And they were screaming with pain
Then out of the distance there came a yell
Ha ha said the devil we're nearing home
空気はもっと熱くなった、
奴らの服が燃え上がるまで。
奴らは痛みで叫んでいた。
そして遠い所から悲鳴が聞こえた。
「ハハハハ」と悪魔が言った、俺たちは家に近づいてくるんだ。
Oh how the passengers shrieked with pain
And begged old Satan to stop that train
乗客はどれだけ痛みで悲鳴を上げたんだろう。
そしてどれだけ悪魔サタンに列車を止めるように頼んだんだろう。
The stranger awoke with an anguished cry
His clothes wet with sweat and his hair standing high
He fell on his knees on the bar room floor
And prayed a prayer like never before
旅人が悲痛な叫びで目を覚ました。
服は汗で濡れて、髪は逆立っていた。
酒場の床で跪き、
今までした事ないくらいに祈りを捧げた。
And the prayers and vows were not in vain
For he never rode that downbound train
祈りや誓いは虚しく消える事は無かった、
あの下りの列車には二度と乗らなかったから。
こんな感じです。
泥酔した男が悪夢を見た歌です。
今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエストございましたらコメントくださいませ。
ではまた。
2017年12月17日日曜日
P. P. Arnold - The Time has come
2017年12月16日土曜日
Fats Domino - Heartbreak hill
2017年12月15日金曜日
The Dave Clark Five - Hurting inside
2017年12月14日木曜日
Elton John - The bitch is back
2017年12月13日水曜日
2017年12月12日火曜日
2017年12月11日月曜日
Big Joe Turner - Flip, flop and fly
2017年12月10日日曜日
2017年12月8日金曜日
Rick Nelson - Travelin’ man
2017年12月7日木曜日
Manfred Mann - Hubble bubble
2017年12月6日水曜日
Jimmy Jones - Wondrous place
2017年12月5日火曜日
Fats Domino - Blue Monday
2017年12月4日月曜日
Ray Charles - Sticks and stones
2017年12月3日日曜日
2017年12月2日土曜日
Buddy Knox - Swingin’ daddy
2017年12月1日金曜日
The Monks - Boys are boys and girls are choice
2017年11月30日木曜日
The Fortunes - Someone to care
2017年11月29日水曜日
2017年11月28日火曜日
Creedence Clearwater Revival - Long as I can see the light
2017年11月27日月曜日
The Everly Brothers - Devoted to you
2017年11月26日日曜日
The Association - Look at me, look at you
2017年11月25日土曜日
Billy Joel - You’re my home
2017年11月24日金曜日
Jerry Lee Lewis - Bread and butter man
2017年11月23日木曜日
The Fortunes - Silent street
2017年11月22日水曜日
Elton John - Skyline pigeon
2017年11月21日火曜日
Ray Charles - Drown in my own tears
2017年11月20日月曜日
Hank Williams - Settin’ the woods on fire
2017年11月19日日曜日
Gene Pitney - Twenty four hours from Tulsa
2017年11月18日土曜日
Fats Domino - Ain’t that a shame
2017年11月17日金曜日
The Bee Gees - Don’t forget to remember
2017年11月16日木曜日
2017年11月15日水曜日
Elvis Presley - First in line
2017年11月14日火曜日
Chuck Berry - Still got the blues
2017年11月13日月曜日
The Association - Snow queen
2017年11月12日日曜日
The Fortunes - Laughing fit to cry
2017年11月11日土曜日
Elton John - Susie (Dramas)
2017年11月10日金曜日
Bo Diddley - Hey, Bo Diddley
2017年11月9日木曜日
Fats Domino - Blueberry Hill
2017年11月8日水曜日
2017年11月7日火曜日
Big Joe Turner - Lipstick, powder and paint
2017年11月6日月曜日
2017年11月5日日曜日
Arthur Alexander - You don’t care
2017年11月4日土曜日
Eddie Cochran - Jeannie, Jeannie, Jeannie
2017年11月3日金曜日
2017年11月2日木曜日
Bobby Darin - Queen of the hop
2017年11月1日水曜日
Dave Dee, Dozy, Beaky, Mick and Tich - Breakout
2017年10月31日火曜日
2017年10月30日月曜日
Carl Perkins - All mama’s children
2017年10月29日日曜日
Billy Joel - Summer, Highland Falls
2017年10月28日土曜日
The Tremeloes - Traveling circus
2017年10月27日金曜日
Smokey Robinson and The Miracles - The track of my tears
2017年10月26日木曜日
Chuck Berry - Bye, bye, Johnny
2017年10月25日水曜日
Bill Haley - A little piece at a time
2017年10月24日火曜日
The Rolling Stones - I’m free
2017年10月23日月曜日
The Association - Sometime
2017年10月22日日曜日
The Fortunes - Caroline
2017年10月21日土曜日
2017年10月20日金曜日
2017年10月19日木曜日
Lloyd Price - Questions
2017年10月18日水曜日
Jimmie Rodgers - Kisses sweeter than wine
2017年10月17日火曜日
Roger Miller - King of the road
2017年10月16日月曜日
The Yardbirds - Happenings ten years time ago
2017年10月15日日曜日
Billy Joel - She’s always a woman
2017年10月14日土曜日
Roy Orbison - I’ll say it’s my fault
2017年10月13日金曜日
Smokey Robinson and The Miracles - You’ve really got a hold on me
2017年10月12日木曜日
Bill Haley - Candy kisses
2017年10月11日水曜日
2017年10月10日火曜日
The Coasters - That is rock’n’roll
2017年10月9日月曜日
Bobby Darin - Somebody to love
2017年10月8日日曜日
Jimmy Jones - Good timin’
2017年10月7日土曜日
Elvis Presley - There’s always me
2017年10月6日金曜日
Elton John - Roy Rogers
2017年10月5日木曜日
Bo Diddley - Here ‘tis
2017年10月4日水曜日
2017年10月3日火曜日
The Drifters - Ruby baby
(Ruby, Ruby, Ruby, baby)
(Ruby, Ruby, Ruby, baby)
Well, I've got a girl and Ruby is her name
(Ruby, Ruby, Ruby, baby)
She don't love me but I love her just the same
(Ruby, Ruby, Ruby, baby)
Whoa, oh, oh, oh, oh, Ruby, Ruby, I'm-a want ya
Like a ghost I'm-a gonna haunt ya
Ruby, Ruby, when will you be mine
(Ruby, Ruby, Ruby, baby)
彼女が出来た、ルビーって名前さ。
彼女は愛してくれないけど、僕は彼女が好きさ。
ルビー、君が欲しいよ、
幽霊みたいに君を驚かせたいよ。
ルビー、いつ僕のものになるんだい?
Well, each time I see you, baby my heart cries
(Ruby, Ruby, Ruby, baby)
Well, I'm a-gonna steal you away from all those guys
(Ruby, Ruby, Ruby, baby)
Whoa, oh, oh, oh, oh, from the sunny day I met ya
I made a bet that I would get ya
Ruby, Ruby, when will you be mine
(Ruby, Ruby, Ruby, baby)
君を見るたびに、僕の心は泣くんだ。
他の男から君を遠ざけよう。
あの晴れた日に君と会ってから、
自分自身で、君を手に入れるって賭けに出たんだ。
ルビー、いつ僕のものになるんだい?
I've got a girl and Ruby is her name
(Ruby, Ruby, Ruby, baby)
I'd give the world just to set her heart aflame
(Ruby, Ruby, Ruby, baby)
Whoa, oh, oh, oh, oh, got some lovin', money too
Gonna give it all to you
Ruby, Ruby, when will you be mine
(Ruby, Ruby, Ruby, baby)
Ruby, Ruby, when will you be mine
(Ruby, Ruby, Ruby, baby)
Ruby, Ruby, when will you be mine
(Ruby, Ruby, Ruby, baby)
彼女が出来た、ルビーって名前さ。
君の心に火をつけてくれる世界をあげたいよ。
愛もあるし金もある。
なんでも君にあげたいよ。
ルビー、いつ僕のものになるんだい?
こんな感じです。
ルビーという娘に一目惚れ、という歌です。
今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエストございましたらコメントくださいませ。
ではまた。
2017年10月2日月曜日
Hank Williams - My bucket's got a hole in it
Yea! My bucket's got a hole in it
Yea! My bucket's got a hole in it
Yea! My bucket's got a hole in it
I can't buy no beer.
俺のバケツに穴が開いちまった。
俺のバケツに穴が開いちまった。
俺のバケツに穴が開いちまった。
ビールも買えねえ。
Well I'm standin' on a corner, with a bucket in my hand
I'm waitin' for a woman that ain't got no man.
バケツを持って、角のところに立っている。
俺は彼氏なんかいない女を待ってるのさ。
'Cause My bucket's got a hole in it
Yea! My bucket's got a hole in it
Yea! My bucket's got a hole in it
I can't buy no beer.
俺のバケツに穴が開いちまった。
俺のバケツに穴が開いちまった。
俺のバケツに穴が開いちまった。
ビールも買えねえ。
Well, I went upon the mountain, I looked down in the sea
I seen the crabs and the fishes, doin' the be-bop-bee.
山に登って、海を見つめた。
カニや魚がビー・バップをやってた。
'Cause My bucket's got a hole in it
Yea! My bucket's got a hole in it
Yea! My bucket's got a hole in it
I can't buy no beer.
俺のバケツに穴が開いちまった。
俺のバケツに穴が開いちまった。
俺のバケツに穴が開いちまった。
ビールも買えねえ。
Well, there ain't no use of me workin' so hard
When I got a woman in the boss man's yard.
一生懸命働いても無駄なんだ、
俺の女がボスの奴の家にいる時は。
'Cause My bucket's got a hole in it
Yea! My bucket's got a hole in it
Yea! My bucket's got a hole in it
I can't buy no beer.
俺のバケツに穴が開いちまった。
俺のバケツに穴が開いちまった。
俺のバケツに穴が開いちまった。
ビールも買えねえ。
こんな感じです。
何をやってもホンダラホイホイ、という歌です。
今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエストございましたらコメントくださいませ。
ではまた。
2017年10月1日日曜日
Aretha Franklin - Chain of fools
Chain, chain, chain
(Chain, chain, chain)
Chain, chain, chain
(Chain, chain, chain)
Chain, chain, chain
(Chain, chain, chain)
Chain of fools
For five long years
I thought you were my man
But I found out
I'm just a link in your chain
5年間ずっと、
あんたはあたしの彼氏だって思ってた。
でもあたしは見つけたわ。
ただのあんたの鎖の輪っかだったのよ、
You got me where you want me
I ain't nothin' but your fool
Ya treated me mean
Oh you treated me cruel
都合のいい時にあたしが欲しくなる。
あんたの彼女だったのに、
あんたはあたしをひどくあしらう。
冷たくしたわね。
Chain, chain, chain
(Chain, chain, chain)
Chain of fools
Every chain, has got a weak link
I might be weak yeah
But I'll give you strength
Oh, hey
どんな鎖も、弱いところはあるわ。
あたしはその弱いところ、
でもあたしはあんたに強さを与えてやるわ。
You told me to leave you alone
My father said, "Come on home"
My doctor said, "Take it easy"
Oh but your lovin' is much too strong
I'm added to your
あんた、「放っておいてくれ」って言ったわね。
あたしのお父さん「家においでよ」
あたしのお医者さん「まあお大事に」
でもあんたの愛は強すぎる、
あたしは加えられたわ。
Chain, chain, chain
(Chain, chain, chain)
Chain, chain, chain
(Chain, chain, chain)
Chain, chain, chai-i-in
(Chain, chain, chain)
Chain of fools
あんたの馬鹿な鎖に。
One of these mornings
The chain is gonna break
But up until the day
I'm gonna take all I can take, oh hey
いつか朝に、
鎖は壊れるわ。
でもその日まで、
あたしは手に入れるだけ手に入れるわ。
Chain, chain, chain
(Chain, chain, chain)
Chain, chain, chain
(Chain, chain, chain)
Chain, chain, chai-i-in
(Chain, chain, chain)
Chain of fools
Chain, chain, chai-i-in
Chain, chain, chain
Chain, chain, chai-i-in
Chain of fools
こんな感じです。
あんたにはもう愛想が尽きたわ、という女の歌です。
今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエストございましたら、コメントくださいませ。
ではまた。