Throughout history
There've been many songs written about the eternal triangle
This next one tells the story of a Mr Grayson, a beautiful woman
And a condemned man named Tom Dooley...
When the sun rises tomorrow, Tom Dooley... must hang...
「歴史を通してみると、
三角関係について歌われた歌はたくさんあるものです。
次の歌は、グレイソンという人と、ある綺麗な女性と、死刑を言い渡された、トム・ドゥーリーという人の話です。
太陽が昇れば、トム・ドゥーリーは首をうな垂れなければいけないのです。」
Hang down your head, Tom Dooley
Hang down your head and cry
Hang down your head, Tom Dooley
Poor boy, you're bound to die
首をうなだれろ、トム・ドゥーリー。
首をうなだれて泣くが良い。
首をうなだれろ、トム・ドゥーリー。
哀れな奴、お前はもう死ぬんだよ。
I met her on the mountain
There I took her life
Met her on the mountain
Stabbed her with my knife
俺は山で彼女と会った、
そこで彼女の命を奪った。
山で彼女と会った。
ナイフで彼女を突き刺した。
Hang down your head, Tom Dooley
Hang down your head and cry
Hang down your head, Tom Dooley
Poor boy, you're bound to die
首をうなだれろ、トム・ドゥーリー。
首をうなだれて泣くが良い。
首をうなだれろ、トム・ドゥーリー。
哀れな奴、お前はもう死ぬんだよ。
This time tomorrow
Reckon where I'll be
Hadn't a-been for Grayson
I'd a-been in Tennessee
明日この時間には、
俺はどこにいるか考えてみれば、
グレイソンの所に行かなきゃ、
テネシーについていたはずなのに。
Hang down your head, Tom Dooley
Hang down your head and cry
Hang down your head, Tom Dooley
Poor boy, you're bound to die
首をうなだれろ、トム・ドゥーリー。
首をうなだれて泣くが良い。
首をうなだれろ、トム・ドゥーリー。
哀れな奴、お前はもう死ぬんだよ。
Hang down your head, Tom Dooley
Hang down your head and cry
Hang down your head, Tom Dooley
Poor boy, you're bound to die
首をうなだれろ、トム・ドゥーリー。
首をうなだれて泣くが良い。
首をうなだれろ、トム・ドゥーリー。
哀れな奴、お前はもう死ぬんだよ。
This time tomorrow
Reckon where I'll be
Down in some lonesome valley
Hangin' from a white oak tree
明日この時間には、
俺はどこにいるか考えてみれば、
この何もない寂しい谷で、
白い樫の木で首を吊るだろう。
Hang down your head, Tom Dooley
Hang down your head and cry
Hang down your head, Tom Dooley
Poor boy, you're bound to die
首をうなだれろ、トム・ドゥーリー。
首をうなだれて泣くが良い。
首をうなだれろ、トム・ドゥーリー。
哀れな奴、お前はもう死ぬんだよ。
Hang down your head, Tom Dooley
Hang down your head and cry
Hang down your head, Tom Dooley
Poor boy, you're bound to die
首をうなだれろ、トム・ドゥーリー。
首をうなだれて泣くが良い。
首をうなだれろ、トム・ドゥーリー。
哀れな奴、お前はもう死ぬんだよ。
Poor boy, you're bound to die
Poor boy, you're bound to die
Poor boy, you're bound to die...
哀れな奴、お前はもう死ぬんだよ。
哀れな奴、お前はもう死ぬんだよ。
哀れな奴、お前はもう死ぬんだよ。
The Kingston TrioのTom Dooleyを楽しく読ませていただきました。ところでこの曲、途中で合いの手が入りますが、何を言っているのかわかりましたら教えてください。立川市 佐藤公男
返信削除佐藤公男様
返信削除コメントありがとうございます。
合いの手の部分を聴いてみましたが、どうやら「Hang down your head and cry」と歌っているようです。トム・ドゥーリーは死ぬべき、という意味を強めているんでしょうね。
またよろしくお願いします。
この時代のフォークが好きな父に昔聴かされた曲です。こんな歌詞だったんですね。のどかなメロディーでこんなブラックな歌詞が歌われていたなんて意外でした。あとドリフの「いい湯だな」の元ネタとの噂も‥‥。
返信削除Unknown 様
返信削除コメントありがとうございます。本当ですね、リズムが同じですね。笑
一見のどかな曲調でも、歌詞の中身は昨日、人を殺したとか、聴いただけでは想像もつかないような曲って意外とありますね。
またお願いします。