こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。
早速、今日のボブ・ディランのコーナーです。
今日のボブ・ディラン
2月23日(日)
~Lookin’ at my shadow watching the colors up above
Rolling through the rain and hail, looking for the sunny side of love~
~自分の影を追いかけながら空模様を見守っていた
煙や雹の中を駆けずり回り愛の明るい面を見つけだそうとしていたんだ~
「Dirt road blues」より
今日のボブ・ディランで紹介した曲がたまたま近日公開予定だったので、予定を変えて洋楽和訳のコーナーはお届けします。
今日の洋楽
ボブ・ディラン作曲です。1997年のアルバム『タイム・アウト・・マインド』収録曲です。
スタンダードなブルースナンバーです。汚れた道を歩いて、彼女を求める歌です。
では和訳です。
Gonna walk down that dirt road
'Til someone lets me ride
Gonna walk down that dirt road
'Til someone lets me ride
If I can't find my baby
I'm gonna run away and hide.
あの汚れた道を歩くぜ、
誰かが乗っけてくれるまで。
あの汚れた道を歩くぜ、
誰かが乗っけてくれるまで。
俺のベイビーを見つけられなかったら、
俺は走って隠れるぜ。
Well, I've been pacin' 'round the room
Hopin' maybe she'd come back
Pacin' 'round the room
Hopin' maybe she'd come back
Well, I've been praying for salvation
Layin' 'round in a one-room country shack.
俺はずっと部屋の周りをうろうろしてる、
彼女が帰って来てくれるって思いながら。
俺はずっと部屋の周りをうろうろしてる、
彼女が帰って来てくれるって思いながら。
助けてくれるのを祈ってる、
田舎の、一部屋だけの小屋で寝ながら。
Gonna walk down that dirt road
Until my eyes begin to bleed
Gonna walk down that dirt road
Until my eyes begin to bleed
'Til there's nothing left to see
'Til the chains have been shattered and I've been freed.
あの汚れた道を歩くぜ、
俺の目から血が流れるまで。
あの汚れた道を歩くぜ、
俺の目から血が流れるまで。
何も見る物がなくなるまで、
鎖がちぎられ、俺が自由になるまで。
But I've been lookin’ at my shadow
I been watchin' the colors up above
Lookin' at my shadow
Watchin' the colors up above
Rolling through the rain and hail
Lookin' for the sunny side of love.
でも俺は影を見つめてる、
空の色を眺めてる。
影を見つめ、
空の色を眺めてる。
雨あられの中を歩いて、
晴れた日の愛を探してる。
Gonna walk on that dirt road
'Til everything becomes the same
Gonna walk down that dirt road
'Til everything becomes the same
I'll keep on walkin' 'til I hear her holler at my name.
あの汚れた道を歩くぜ、
全部が同じになるまで。
あの汚れた道を歩くぜ、
全部が同じになるまで。
俺は歩き続ける、
俺の名前を彼女が叫ぶのを聞くまで。
こんな感じです。
今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。
ではまた。