こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。
早速、今日の洋楽和訳のコーナーです。
今日の洋楽
今日は以前にリクエスト頂いていた、タミー・ウィネットでアイ・ドント・ワナ・プレイ・ハウスです。
ビリー・シェリル、グレン・サットン作曲です。1967年のシングルで、カントリーチャート1位を記録しました。また、1968年のアルバム『テイク・ミー・トゥ・ユア・ワールド/アイ・ドント・ワナ・プレイ・ハウス』収録曲です。
タミー・ウィネットこと、ヴァージニア・ウィネット・ピュー(Virginia Wynette Pugh)は1942年5月5日、ミシシッピ州イタワンバ生まれのカントリーシンガーです。
「カントリーミュージック界のファーストレディ」と称された歌手で、1967年の曲「スタンド・バイ・ユア・マン」で人気を博しました。1968年に同じくカントリー歌手のジョージ・ジョーンズと結婚、以降は夫婦でデュオとして活動したりしました。
生後数ヶ月で父親が脳腫瘍で亡くなり、母方の祖父母の家に預けられました。父親の遺した楽器を独学で学び演奏するようになりました。高校卒業後すぐに結婚しましたが、結婚相手は仕事が長続きせず、タミーは家計を助ける為に色々な仕事をしつつ、1963年に大学に入り美容師の勉強をしました。歌手として活動しつつ、昼間は美容師として働き、歌手として花が咲かなくても美容師に戻れるように二足の草鞋を履いていました。
1965年、テレビ番組『カントリー・ボーイ・エディ・ショー』で歌い、これがきっかけで歌手活動に専念するようになります。
1966年にエピック・レコードからシングル「アパートメント No.9」でデビューしました。デビューするにあたり、それまでウィネット・バードの名前で活動していましたが、プロデューサーの指示でタミー・ウィネットと芸名を変えました。
2枚目のシングル「ユア・グッド・ガールズ・ゴナ・ゴー・バッド」はカントリーチャート3位を記録しました。1967年にデヴィッド・ヒューストンとのデュエット「二人の青い鳥」がカントリーチャート1位を記録して、タミーに取って初のシングル1位作品となりました。
その後今回の「アイ・ドント・ワナ・プレイ・ハウス」を始め、「D-I-V-O-R-C-E」「スタンド・バイ・ユア・マン」「シンギング・マイ・ソング」等をチャート1位に送り込み、人気が出だしました。特に「スタンド〜」は女性人権運動真っ只中にリリースされ物議を醸しましたが、1969年のグラミー賞女性カントリー・ヴォーカル賞を受賞しました。
1970年代に入っても人気は持続して、「ラン・ウーマン・ラン」「ベッドタイム・ストーリー」「キッズ・セイ・ザ・ダーンダスト・シング」等をチャート1位に送り込んでいます。また1968年にカントリー歌手のジョージ・ジョーンズと結婚して、デュオとしても活動して多数のヒットを出しました。
1981年には自身の半生をテーマにした映画『スタンド・バイ・ユア・マン』が公開され、存在ぶりを見せつけました。1991年にはイギリスの電子音楽グループKLFとアルバム『ジャスティファイド・アンド・アンシェント』を収録、翌年に18カ国で1位を記録するなど、デビュー以後どの年代もヒットを出し続けてきました。
しかしそれと裏腹に、1970年代より多くの病にかかり手術を多数経験してきました。1998年4月6日、睡眠中に肺の血栓症により55歳で亡くなりました。
Play houseはおままごと、という意味です。歌の主人公の娘が「おままごとをやりたくない」理由を近所の男の子に話しています。
では和訳です。
Today I sat alone at the window
And I watched our little girl outside at play
With the little boy next door like so many times before
But something didn't seem quite right today
窓の側で一人で座っていると、
私の娘が外で遊ぶのを見たわ。
隣の家の少年と、いつものように遊んでた、
でも今日、何かがおかしかったのよ。
So I went outside to see what they were doing
And then the teardrops made my eyes grow dim
'Cause I heard him name a game and I hung my head in shame
When I heard our little girl say to him.
だから外に出て何をしてたのか見てたら、
私の目から涙が出て来て、視界を遮ったのよ。
彼がゲームの名前を言うのを聞いて、私は恥ずかしく頭を下げたわ、
娘が彼に言ったのよ。
I don't wanna play house; I know it can't be fun
I've watched mommy and daddy
And if that's the way it's done
I don't wanna play house; It makes my mommy cry
'Cause when she played house
My daddy said good-bye.
ままごとなんてしたくない、楽しくなんてないわ。
ママやパパを見たのよ。
もしそういう事なら、
私はままごとしたくない、ママを泣かせるから。
だってママがままごとしてたら、
パパはサヨナラしたのよ。
I don't wanna play house; I know it can't be fun
I've watched mommy and daddy
And if that's the way it's done
I don't wanna play house; It makes my mommy cry
'Cause when she played house
My daddy said good-bye.
ままごとなんてしたくない、楽しくなんてないわ。
ママやパパを見たのよ。
もしそういう事なら、
私はままごとしたくない、ママを泣かせるから。
だってママがままごとしてたら、
パパはサヨナラしたのよ。
こんな感じです。
0 件のコメント:
コメントを投稿