このブログを検索

2024年6月2日日曜日

Bessie Smith - Need a little sugar in my bowl

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

6月が始まりました。

これからの蒸し暑い季節を考えると、先が思いやられますが、それに負けずに生きていきたいと思います。

では、今日の洋楽和訳のコーナーです。

今日はとっても古い歌を和訳します。

今日の洋楽

今日はベッシー・スミスでニード・ア・リトル・シュガー・イン・マイ・ボウルです。



ティム・ブライム、ダリー・スモール、クラレンス・ウィリアムス作曲です。1931年(昭和6年)のシングルです。

ベッシー・スミスは1894年(明治27年!)4月15日、テネシー州チャタヌーガ生まれのブルースシンガーです。

1920年代から1930年代にかけて活躍した女性ブルースシンガーで、当時の黒人女性としては大きな成功を収め、「ブルースの女帝」と称されました。その歌声は建物を揺るがす程だったと言います。

貧乏な家に生まれ、両親もベッシーが幼い頃に亡くなり、弟と路上演奏や大道芸を披露して家計を助けていました。ベッシーの兄が大道芸の一座に加わって家を離れましたが、1912年に帰って来た辺りから、ベッシーも本格的に活動を始めました。この頃、マ・レイニーと出会って影響を受けて、前座で歌ったりもしました。

1913年にジョージア州アトランタの81シアターで演劇を始めました。そして1923年にコロムビア・レコードより「ガルフ・コースト・ブルース」でデビューしました。次のシングル「ダウン・ハーテッド・ブルース」がポップチャートで1位を記録して、人気が出だしました。身長182センチ、体重90キロという巨体から出される声量は建物を揺るがすほどで、マイクが無くても演奏に負けずに歌声を披露していました。

歌手活動と並行して、ブロードウェイにも出演しました。1929年には自身唯一の主演映画『セント・ルイス・ブルース』を発表します。

活動を続けていましたが、1937年9月26日、自動車事故に遭いました。事故は重大で、右腕は切断寸前だったものの、治療すれば治ると言われていましたが、黒人差別の激しい時代。黒人が拒否されて、病院をたらい回しにされた挙句、ようやく着いた病院の病室で、43歳で命を落としました。

その病院は後にリバーサイドホテルとして建て替えられ、なんとベッシー・スミスが亡くなった時の部屋が残されている、というそうです。

彼氏の愛に飢えている彼女の歌です。

では和訳です。

Tired of bein' lonely, tired of bein' blue

I wished I had some good man, to tell my troubles to

Seem like the whole world's wrong

Since my man's been gone


寂しく居るのも、ブルーで居るのも疲れた。

悩みを話せる良い男がいたら良いのに、と思うわ。

この世界は間違ってると思うわ、

私の彼氏が居なくなってから。


I need a little sugar in my bowl

I need a little hot dog on my roll

I can stand a bit of lovin', oh so bad

I feel so funny, I feel so sad


私のボウルに砂糖を頂戴、

私のロールパンをホットドッグにしたいわ、

たった少しの愛でも良いの、

楽しくもなれるし、悲しくもなれる。


I need a little steam-heat on my floor

Maybe I can fix things up, so they'll go

What's the matter hard papa

Come on and save your mama's soul

'Cause I need a little sugar, in my bowl, doggone it

I need a some sugar in my bowl


床をスチームで温めたいわ、

直せるかもしれないわ。

どうしたの、冷たいパパ、

あなたのママの魂を救ってよ。

だってボウルに砂糖を入れて欲しいから。

ボウルに砂糖を入れて頂戴よ。


I need a little sugar in my bowl

I need a little hot dog between my rolls

You gettin' different, I've been told

Move your finger, drop something in my bowl


私のボウルに砂糖を頂戴、

私のロールパンをホットドッグにしたいわ、

あなた変わって来てるわ、私はそう聞いてる。

指を動かして、ボウルに何か入れて頂戴よ。


I need a little steam-heat on my floor

Maybe I can fix things up, so they'll go

Get off your knees, I can't see what you're drivin' at

It's dark down there looks like a snake!

C'mon here and drop somethin' here in my bowl

Stop your foolin' and drop somethin' in my bowl


床をスチームで温めたいわ、

直せるかもしれないわ。

立ち上がってよ、どこに向かおうとしてるのよ。

もう暗くなって来た、あれ蛇みたいよ!

さあ、ここに来て何かボウルに入れて頂戴よ。

馬鹿な事やってないでボウルに入れて頂戴よ。


こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿