I live in loneliness, I never gets no rest
I went to see love doctor to get out of this mess
He took a look at me before cast his spell
Shook his head then began to yell
You got a bad case of love
You got a bad case of love
You got a bad case of love
And your heart is filled with misery
俺は寂しく生きてきた、休みなんて取らなかった。
俺は愛の医者に行って、この不調を治そうと思った。
診断の結果を言う前に、俺を一瞥した。
頭を振って、話し始めた。
「悪い恋の症状に落ちとるな。
悪い恋の症状だな。
悪い恋の症状だ、
あんた心を悩ませとるな。」
I said doctor, doctor, do something for me
I feel like a man goin’ through the third degree
Can't let me think, can't eat a bite
Since you've been gone nothing ever goes right
I got a bad case of love
Such a bad case of love
I got a bad case of love
And my heart is filled with misery
なあ、先生、何とかしてくれよ。
体温が3度まで下がりそうなんだよ。
考える事もままならないし、食欲も全く無い。
君がいなくなってから、何にも上手くいかないんだよ。
俺は愛の重症なんだよ。
愛の重症なんだよ。
俺は愛の重症。
俺の心は悩まされてる。
He said, son, I know just how you feel
You love your little baby and you always will
But your wind is short, your pulse is week
It won't be long before you're six feet deep
You got a bad case of love
You got a bad case of love
You got a bad case of love
And your heart is filled with misery
「若いの、あんたの気持ちはよく分かる。
彼女をずっとこれからも愛するだろう。
だが呼吸は短いし、脈拍も弱い。
あんたが床に伏せるまで時間の問題だ。
悪い恋の症状に落ちとるな。
悪い恋の症状だな。
悪い恋の症状だ、
あんた心を悩ませとるな。」
I said doctor, doctor, do something for me
I feel like a man goin’ through the third degree
Can't let me think, can't eat a bite
Since you've been gone nothing ever goes right
I got a bad case of love
Such a bad case of love
I got a bad case of love
And my heart is filled with misery
なあ、先生、何とかしてくれよ。
体温が3度まで下がりそうなんだよ。
考える事もままならないし、食欲も全く無い。
君がいなくなってから、何にも上手くいかないんだよ。
俺は愛の重症なんだよ。
愛の重症なんだよ。
俺は愛の重症。
俺の心は悩まされてる。
He said, son, I know just how you feel
You love your little baby and you always will
But your wind is short, your pulse is week
It won't be long before you're six feet deep
You got a bad case of love
You got a bad case of love
You got a bad case of love
And your heart is filled with misery
「若いの、あんたの気持ちはよく分かる。
彼女をずっとこれからも愛するだろう。
だが呼吸は短いし、脈拍も弱い。
あんたが床に伏せるまで時間の問題だ。
悪い恋の症状に落ちとるな。
悪い恋の症状だな。
悪い恋の症状だ、
あんた心を悩ませとるな。」
こんな感じです。
恋患いの歌です。
今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。
ではまた。
0 件のコメント:
コメントを投稿