このブログを検索

2018年8月2日木曜日

Little Richard - Freedom blues

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はリトル・リチャードでフリーダム・ブルースです。



リトル・リチャード、エスキュー・リーダー作曲です。1970年のシングルで、ホット100で47位、R&Bチャートで28位を記録しました。

「ラー・ラー・ラダダー・ダー」という掛け声が特徴的な歌です。…の割にはあまり知られていません。

では和訳です。

La-la, la-da-da-da-da

La-la, la-da da-da-da

La-la, la-da da-da-da


I hope that I should live to see

When every man should know he's free

Havin' sufferin' from the past

I make I ought to be sad

I got my duty rock and roll

Now everybody, everybody, everybody's gotta be free, oh ...


みんな自由に生きられるって知るまで、

僕は生きていたい。

過去の苦しみを引きずって、

僕は悲しんでいたんだ。

僕はロックンロールしなきゃ。

みんな自由に生きられるんだぜ。


La-la, la-da-da-da-da

La-la, la-da-da-da-da

La-la, la-da-da-da-da


Mmmm, let's get rid of that old man, hey-ey-ey

And bring our settlement up to date

It may seem very hard to do

Just open your mind, let love come through

You hear me callin', hear my people

Everybody, everybody, everybody's gotta be free!


古い人間なんて気にしないでおこうよ。

決着を今日までにつけよう。

やるのは難しいけど、

ただ心を開いて、愛を貫かせようよ。

僕が言うのが聞こえるだろ。

みんな自由になろうよ。


Oh yes! 

La-la, la-da-da-da-da

La-la, la-da-da-da-da

La-la, la-da-da-da-da


We did our thing every thing and we paid our dues

Now let's get rid of these freedom blues

It may seem very hard to do

Just open your mind, let love come through

I got my duty rock and roll

Now everybody, everybody, everybody's gotta be free, oh ...


僕らは僕らのすべき事をして、代償を払った。

自由のブルースをみんなで歌おうよ。

やるのは難しいけど、

ただ心を開いて、愛を貫かせようよ。

僕はロックンロールしなきゃ。

みんな自由になろうよ。


La-la, la-da-da-da

La-la, la-da da-da

La-la, la-da-da-da

La-la, la-da-da-da

La-la, la-da-da-da

La-la, la-da-da-da

La-la, la-da-da-da

La-la, la-da-da-da

La-la, la-da da-da


こんな感じです。


みんな自由に生きようよ、という歌です。


今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。


ではまた。

1 件のコメント:

  1. 私は、リトルリチャードのことが大好きです。彼のアルバムとシングルは、海外のものまで、ほとんど買い集めました。グレートです。グレートの一言です。ジョンレノンも、マークボランも、フレディマーキュリーも、彼の前では、たじたじだと思うのです。なぜなら、リトルリチャードは、ロックンロールの原始人であり、怪物だからです。だから、彼の音楽を聴くと、ああ、これが究極なんだと思ってしまうわけです。

    返信削除