このブログを検索

2019年4月13日土曜日

The Byrds - Lover of the bayou

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はザ・バーズでラヴァー・オブ・ザ・バイユーです。




ロジャー・マッグィン、ジャック・レヴィ作曲です。1970年のアルバム『名前のないアルバム』収録曲です。

アルバムの最初の曲という事もあり、バーズには珍しいスワンプロック的な一曲です。ロジャー・マッグィンのドスの効いた声、そしてクラレンス・ホワイトの歪んだギターの音もしびれます。

では和訳です。

Catfish pie in gris gris bag

I'm the lover of the bayou

Mark your doorstep with a half wet rag

I'm the lover of the bayou


グリー・グリーの袋にナマズのパイを入れろ。

俺はバイユーの恋人さ。

生乾きのラグにドアステップの印をつけろ。

俺はバイユーの恋人さ。


Raised and swam with the crocodile

Snake-Eye taught me the Mojo style 

Sucked and weened on chicken bile 

I'm the lover of the bayou


俺がそこで育って、クロコダイルと泳いだ。

蛇の目をしたやつがモジョって魔法を教えた。

チキンの胆汁も昔は吸ってたぜ。

俺はバイユーの恋人さ。


I learned the key to the master lock 

I learned to float in the water clock

Learned to capture the lightning shock

I'm the lover of the bayou


マスターロックで鍵を知り、

水時計で浮かぶ事を覚え、

稲妻を捕まえるのを習った。

俺はバイユーの恋人さ。


And I got cats an' teeth and hair for sale 

I'm the lover of the bayou

There are zombies on your tail 

I'm the lover of the bayou


売り物の猫、歯、髪があるぜ。

俺はバイユーの恋人さ。

お前の尻尾にゾンビがいるぞ。

俺はバイユーの恋人さ。


I cooked the bat in the gumbo pan

I drank the blood from a rusty can 

Turned me into the Hunger Man 

I'm the lover of the bayou


ガンボの鍋でコウモリを料理した。

錆びた缶から血を飲んだ。

腹が減った男にしてくれよ。

俺はバイユーの恋人さ。


こんな感じです。


今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。


ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿