Well, I'm a-running down the road
Tryin' to loosen my load
I've got seven women on my mind
Four that wanna own me
Two that wanna stone me
One says she's a friend of mine
俺はこの道をひた走る、
重荷を減らそうとした、
俺の頭の中には7人の女が居る。
そのうち4人は俺を物にしようとして、
2人は俺を骨抜きにしようとして、
1人は俺の事を友達と言う。
Take it easy, take it easy
Don't let the sound of your own wheels drive you crazy
Lighten up while you still can
Don't even try to understand
Just find a place to make your stand
And take it easy
肩肘張らずに、気楽にやろうぜ。
自分の車輪が鳴らす音に惑わされるなよ。
気楽に行けるうちは楽に行こうぜ。
あんまり深く理解しようとするな。
自分の居場所を見つけりゃ良い、
イージーに行こうぜ。
Well, I'm a-standing on a corner
In Winslow, Arizona
Such a fine sight to see
It's a girl, my Lord
In a flat-bed Ford
Slowin' down to take a look at me
俺はアリゾナのウィンスローの角に立つ、
そこの景色は見ものだぜ。
それは女の子だ、
フォードのトラックに乗ってて、
俺を一目見ようとスピードを落としたんだ。
Come on, baby
Don't say "Maybe"
I gotta know
If your sweet love
Is gonna save me
We may lose and we may win
Though we will never be here again
So open up, I'm climbin' in
So take it easy
頼むよベイビー、
多分、なんていわないでくれよ。
君の甘い愛が俺を救ってくれるか知りたいんだ。
俺たちは勝つか負けるかも分からない、
でもここで会う事も無いかもしれない。
だからドアを開けてくれ、俺も乗りたいんだ。
イージーに行こうぜ。
Well, I'm running down the road
Trying to loosen my load
Got a world of trouble on my mind
Lookin' for a lover
Who won't blow my cover
She's so hard to find
俺はこの道をひた走る、
重荷を減らそうとした、
この世は悩まされる事ばかりだって思いながら。
俺の化けの皮をはがそうと、
試みない女の子を探してるけど、
まあ、なかなか見つからんもんだぜ。
Take it easy, take it easy
Don't let the sound of your own wheels make you crazy
Come on, baby
Don't say "Maybe"
I gotta know
If your sweet love
Is gonna save me
肩肘張らずに、気楽にやろうぜ。
自分の車輪が鳴らす音に惑わされるなよ。
頼むよベイビー、
多分、なんていわないでくれよ。
君の甘い愛が俺を救ってくれるか知りたいんだ。
0 件のコメント:
コメントを投稿