このブログを検索

2024年6月9日日曜日

N’Dea Davenport - Save your love for me

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、今日の洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はエンディア・ダヴェンポートでセイヴ・ユア・ラヴ・フォー・ミーです。



エンディア・ダヴェンポート、デーモン・マローン作曲です。1998年のアルバム『エンディア・ダヴェンポート』収録曲です。

エンディア・ダヴェンポートは1966年9月22日、ジョージア州アトランタ生まれのR&B、ジャズシンガーです。

大学卒業後、ロサンゼルスに渡って演劇やミュージックビデオの制作を始め、アンダーグラウンドシーンで活動しました。1990年にアシッドジャズ・ファンクグループのザ・ブラン・ニュー・ヘヴィーズに加入して、人気が出だしました。

1995年に脱退し、ソロ活動を始めました。1998年にアルバム『エンディア・ダヴェンポート』をリリースしました。

2006年にザ・ブラン・ニュー・ヘヴィーズに再加入しました。現在はそれと並行して、ベーシストKatsuya Everywhereとのユニット「Celectrixx」でも活動をしています。

貴方だけしか愛せない、私への愛を持っておいて、という歌です。

では和訳です。

I wish I knew

Why I'm so in love with you

No one else in this world will do

If you just save your love for me


知っていたかったわ、

どうして貴方に恋してるのかを。

世界中の他の誰もやらないわ、

貴方が私への愛を取っておいてるなら。


Run away

If I was wise I'd on run away

But like a fool in love I'll stay

Praying you'll save your love for me


走り去って、

私が賢かったら、私は逃げていくわ。

でも私は恋する愚か者ままでいるでしょう、

貴方が私への愛を取っておいてるのを祈りながら。


I can feel it

Even though you're not here

Can't conceal it

Lord knows I love you my dear

But I know no good

Will ever come from loving you

And I can't feel a thing

Lordy Lord, I know I love you yes I do


私には分かるわ、

貴方がここに居なくても。

隠せないわ、

神様も知ってる、貴方を愛してるって。

でも分かってる、

貴方を愛して何も良い事無いって。

でも私には分からない。

貴方を愛してるわ。


Somebody help me please

Have mercy on a fool like me

I know I'm doomed but still I plead

Praying you'll save your love for me


誰か私を助けて、

愚か者の私にどうかご慈悲を下さい。

私は不運なのよ、でも私は願ってるわ、

私への愛を取っておいてるのを祈りながら。


You may run with the crowd

But for crying out loud

Darling please save your love for me, yeah


貴方は群衆に紛れて走るかもしれない、

でも私は叫ぶわ、

お願い、私への愛を取っておいて。


Save it, oh save it

Oh boy I want you to save your love for me right now

Save it, aww, save it

Oh babe, oh babe

Please save it, please save it

Save it, save it, save it, save it

Save it, save it, save it, save it

Oh, I wish I knew...


取っておいて、

私への愛を取っておいて欲しいの。

お願い、取っておいて、

無くさないで。


こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿