Today I killed a man I didn't know
I held my rifle high and shot him low
I'd like to think he really was to blame
Well I never knew or never will his name
今日、俺は知らない男を殺した。
ライフルを高く掲げ、奴を撃ち倒した。
奴こそ責められるべきだと思いたい、
知らなかったし、これからも奴の名前を知らないだろう。
I guess that someone, somewhere knew him well
And they'll cry when they're told that he has fell
But it's hard for me to think of him as good
'Cause he'd done me just the same if he could
どこかで奴の事を知ってる誰かが居るだろう。
奴が死んだと知ったら、その人らは泣くだろう。
でも俺は奴の事を良く思えない、
だって奴も、俺と同じ事をするだろう。
Oh mother, oh mama, I'm so cold
And I feel like I am quickly growing old
So I hope you are thinking of your son
'Cause tomorrow morning I'll be twenty-one
母さん、俺は寒いよ、
急激に歳を取るのを感じるよ。
貴方が自分の息子の事を考えてる事だろう、
明日の朝、俺は21歳になるから。
Oh Johnny Ray, Johnny Ray, oh, he don't worry now
He don't wonder how
ジョニー・レイ、ジョニー・レイ、彼は心配しない、
彼は不思議にも思わない。
Today my sergeant told me I've done well
That I'd sent another Southern boy to hell
But I can't help wondering about the lost of life
And if that rebel soldier had a wife
今日、将軍が俺に言った「良くやった」と。
一人の南部の男を地獄に送ったからさ。
でもそいつの命の終わりで不思議に思わずにはいられない、
もしそいつに妻が居たら、とか考える。
Oh mama, oh mam, I'm so cold
And the good book doesn't help me like you told
'Cause it don't tell me if I'm right or wrong
Or when this war will end, just how long
母さん、俺は寒いよ、
この聖書は、母さんの言葉みたいに助けてはくれない。
だって、何が正しく間違っているのか教えてくれないから、
それとこの戦争がいつ終わって、後どのぐらい続くのか、とかも。
Oh mama, oh mama, I'm so cold
And I feel I am quickly growing old
So I hope that you are thinking of your son
'Cause tomorrow morning I'll be twenty-one
母さん、俺は寒いよ、
急激に歳を取るのを感じるよ。
貴方が自分の息子の事を考えてる事だろう、
明日の朝、俺は21歳になるから。
Marcus
ローマ神話にて戦と農耕を司る軍神マールス(Mars)に敬意を表して生まれたマルクス(Marcus)に由来する。
またそこから派生したラテン語名のマルティウス(Martius)に由来し、「好戦的な」「強い」という意味を持つ。
0 件のコメント:
コメントを投稿