こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。
今年最初の金曜日です。
今年最初の金曜日です。
今日の洋楽
カール・パーキンス作曲です。1960年代後半にDollieというレーベルにいた時の未発表曲です。
『Dollie Masters』というCDを去年買いました。そのCDはDollie(ドリー)というレーベルにいた時の全音源を収録したもので、1枚のCDに30曲も入ってる大ボリュームのCDです。ちなみに輸入盤です。
輸入盤ですから当然歌詞カードは付属しておりません。なので今回の歌詞も聴き取って文字に起こしております。下線部分は不明瞭な部分です。
では和訳です。
I like the cute little way you call my name
I like the every little thing you do
I like the things you say, I love the games we play
Honey, I’m hung on you
君が可愛く俺の名前を呼ぶのが好きだし、
君のやる事全てが好きだ。
君の言うことも、俺たちの遊んでいるゲームも好きだ。
ハニー、俺は君に恋してるのさ。
You’re not just a ordinary type of peach
That’s classin’ everything you do
Now it ain’t no jokin’ just tighten my rope
Cause, baby, I’m hung on you
君はただの桃なんかじゃないんだ、
君のする事、全て気品があるんだ。
君が俺に縄をかけたのはジョークじゃないぜ。
ベイビー、君に恋してるから。
I never thought that hangin’ could be good
There’s a lot of tricks I didn’t know
If I’d known me a little pretty dish like you
Then I’d hang myself a long time ago
この吊るされてるのが良いとは思わなかった、
知らないトリックが沢山あるんだ。
君みたいな娘、知っていたら、
もっと前に首ったけになってたんだぜ。
I like the way I feel
I love the change you made, that’s true
I don’t a-hesitate to set a meditate
Because, baby, I’m hung on you
この気持ちが好きだ、
君が変えたものが好きだ、本当だぜ。
じっくり考えるのに恥じらいなんかないぜ、
ベイビー、君に恋してるから。
I never thought that hangin’ could be good
There’s a lot of tricks I didn’t know
If I’d had me a little pretty dish like you
Then I’d hang myself a long time ago
この吊るされてるのが良いとは思わなかった、
知らないトリックが沢山あるんだ。
君みたいな娘、知っていたら、
もっと前に首ったけになってたんだぜ。
I like the way I feel
I love the change you made in me, that’s true
I don’t a-hesitate to set a meditate
Because, honey, I’m hung on you
この気持ちが好きだ、
君が変えたものが好きだ、本当だぜ。
じっくり考えるのに恥じらいなんかないぜ、
ベイビー、君に恋してるから。
こんな感じです。
君に首ったけ、という歌です。
今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。
ではまた。
0 件のコメント:
コメントを投稿