こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。
今日の洋楽
今日は久しぶりのマイク・ベリーでイッツ・ジャスト・ア・マター・オブ・タイムです。
バディ・ホリーのようなシンプルなロックです。チャートインしませんでしたが、キャッチーな歌だと思います。
では和訳です。
It's just a matter of time
Before you fall
Before you say you'll be mine
It's just a matter of time
これは時間の問題さ、
君が落ちるまで、
君が僕のものって言うまで。
これは時間の問題さ。
It's just a matter of time
Before you say yes
Before you become all mine
It's just a matter of time
これは時間の問題さ、
君が「はい」って言うまで、
君が僕のものになるまで。
これは時間の問題さ。
How many days must I wait around
Longing for your kiss?
How many tears must I shed
To end all this?
君のキスを待つのに、
どれだけ待てばいいんだろう。
全て終わらせるのに、
どれだけの涙を流せばいいんだろう。
It's just a matter of time
Before you fall
Before you say you'll be mine
It's just a matter of time
これは時間の問題さ、
君が落ちるまで、
君が僕のものって言うまで。
これは時間の問題さ。
How many days must I wait around
Longing for your kiss?
How many tears must I shed
To end all this?
君のキスを待つのに、
どれだけ待てばいいんだろう。
全て終わらせるのに、
どれだけの涙を流せばいいんだろう。
It's just a matter of time
Before you fall
Before you say you'll be mine
It's just a matter of time
これは時間の問題さ、
君が落ちるまで、
君が僕のものって言うまで。
これは時間の問題さ。
It's just a matter of time
Before you fall
Before you say you'll be mine
It's just a matter of time
これは時間の問題さ、
君が落ちるまで、
君が僕のものって言うまで。
これは時間の問題さ。
こんな感じです。
早く「僕」のものになるのを心待ちにしている男の歌です。
今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。
バディ・ホリー風の歌をお届けした今回、次回は本家のご登場です。
ではまた。
0 件のコメント:
コメントを投稿