I got a gal and she's long and thin.
Real nice condition for the shape she's in.
Every time I see her, boy, I do a spin.
Lean Jean, seventeen.
背が高くてやせっぽちの女の子を物にした。
彼女のスタイル、抜群に良いんだぜ。
俺が彼女に会う度、俺は回っちまうぜ。
スリムなジーンは17歳。
She fell in a beauty shop to get away.
The owner said, "I dig your wig but you need a shave."
And yet there's something 'bout her, makes me be her slave.
Lean Jean, seventeen.
連れ出すために美容院に落ち着いた。
店主が言った、「貴方のカツラは好きですが、剃り込まないといけないですね。」。
でも彼女に関して言えば、彼女のドレイにされちまうのさ。
スリムなジーンは17歳。
I got a gal and she's long and thin.
Real nice condition for the shape she's in.
Every time I see her, boy, I do a spin.
Lean Jean, seventeen.
背が高くてやせっぽちの女の子を物にした。
彼女のスタイル、抜群に良いんだぜ。
俺が彼女に会う度、俺は回っちまうぜ。
スリムなジーンは17歳。
Jeannie baby's knock-kneed in her bobby socks.
I'm so barrel-legged, when the rhythm rocks.
When we stroll together we spell OX.
Lean Jean, seventeen.
ボビーソックスを履いたジニーは内股で、
俺はリズムに合わせてロックするとガニ股。
俺たちが一緒になれば、OXって言うんだぜ。
スリムなジーンは17歳。
0 件のコメント:
コメントを投稿