こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。
今日の洋楽
ビル・マーティン、フィル・コルター作曲です。1969年のシングルで、イギリスのチャートで3位を記録しました。
ブラスサウンドの力強さに負けないシラ・ブラックのボーカルが楽しめます。
では和訳です。
Watch the water falling down
Falling down outside your head
You do your best to turn the tide
But can't forget ev'rythin' he said
The pressure's getting far too great
The word together came too late
流れ落ちる水を見てごらん、
あなたの頭の外で落ちて行くわ。
流れを変えようとあなたは頑張った、
でも彼の言葉が忘れられない。
プレッシャーはとてつもなく大きくなってくる。
言葉が出るのが遅すぎた。
What do you do when your love breaks up
Do you fall apart like a butter cup
Forget about tomorrow
Surround yourself with sorrow
What do you do when your love breaks up
Do you fall apart like a butter cup
Forget about tomorrow
Surround yourself with sorrow
あなたの恋が破れたらどうするの?
キンポウゲみたいにバラバラになるの?
明日の事なんて忘れて、
あなた自身を悲しみで取り囲んでみて。
あなたの恋が破れたらどうするの?
キンポウゲみたいにバラバラになるの?
明日の事なんて忘れて、
あなた自身を悲しみで取り囲んでみて。
Watch the water falling down
Like a neon in your head
The neon's flashing off and on
Recalling ev'rything he said
You've lost the fight for love today
Your dreams are shattered, thrown away
流れ落ちる水を見てごらん、
あなたの頭にあるネオンみたいな水を。
ネオンがチカチカしているわ、
彼が言ったことを思い出させてるのよ。
今日、あなたは愛の戦いに敗れた、
あなたの夢は閉じられ、投げ捨てられたわ。
What do you do when your love breaks up
Do you fall apart like a butter cup
Forget about tomorrow
Surround yourself with sorrow
What do you do when your love breaks up
Do you fall apart like a butter cup
Forget about tomorrow
Surround yourself with sorrow
あなたの恋が破れたらどうするの?
キンポウゲみたいにバラバラになるの?
明日の事なんて忘れて、
あなた自身を悲しみで取り囲んでみて。
あなたの恋が破れたらどうするの?
キンポウゲみたいにバラバラになるの?
明日の事なんて忘れて、
あなた自身を悲しみで取り囲んでみて。
こんな感じです。
正直に悲しんでご覧、という歌です。
今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。
ではまた。
0 件のコメント:
コメントを投稿