こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。
日に日に寒くなっております。
私の方はというと、青森で生まれたくせに寒いのが弱いので、仕事着の下にジャージ、ジーンズの下にジャージを履く、という恒例行事がやって参りました。笑
思えば高校生の時からそうでした。体育の授業の為に制服からジャージに着替えていた時に女子に悲鳴をあげられ、冬も寒くなり、冬の時は体育の時でもそうでなくてもジャージを履くクセがついてしまいました。
何でももひきじゃないのか、というと、着替えなくて済むからです。笑
皆さんもご自分の寒さ対策、いかがいたしているでしょうか。
では、洋楽和訳のコーナーです。
私の方はというと、青森で生まれたくせに寒いのが弱いので、仕事着の下にジャージ、ジーンズの下にジャージを履く、という恒例行事がやって参りました。笑
思えば高校生の時からそうでした。体育の授業の為に制服からジャージに着替えていた時に女子に悲鳴をあげられ、冬も寒くなり、冬の時は体育の時でもそうでなくてもジャージを履くクセがついてしまいました。
何でももひきじゃないのか、というと、着替えなくて済むからです。笑
皆さんもご自分の寒さ対策、いかがいたしているでしょうか。
では、洋楽和訳のコーナーです。
今日の洋楽
クライブ・ウェストレイク作曲です。1972年のシングル「バーニング・ラブ」のB面曲です。
A面と打って変わって、シンプルなバラード、といった感じです。
では和訳です。
It's a matter of time before I go back there
A matter of time before I go home
僕が戻るまでは、時間の問題さ。
僕が家に帰るまで、それは時間の問題さ。
I have been way from her now for a long time
And I've lived a life I thought that it should be
It's a long, long way from now to maybe sometime
And the waiting round is really killing me
長いこと彼女から距離を置いてしまった。
これも人生さって、今まで生きてきた。
いつかその時っていう時まで、長い距離を置いてきた。
ただ待つだけなのは僕を苦しめる。
It's a matter of time before I go back there
A matter of time oh Lord, before I go home
It's a long way I know and the goin' ain't easy
She'll see me again it's a matter of time
僕が戻るまでは、時間の問題さ。
僕が家に帰るまで、それは時間の問題さ。
長い道のりだった、行くのは簡単じゃないさ。
彼女は僕とまた会うだろう、時間の問題さ。
I think I'll take a train right early in the morning
Just to see how far I get along the way
But the trains don't run too often only sometimes
So I guess I'd better wait another day
早朝に、僕は列車に乗るだろう、
どれだけの距離を取ったのか見るために。
でも列車は沢山出ない、ほんの数本さ。
だから僕はその日まで待った方が良いのさ。
It's a matter of time before I go back there
A matter of time before I go home
It's a long way I know and the goin' ain't easy
She'll see me again, it's just a matter of time
She'll see me I know it's a matter of time
僕が戻るまでは、時間の問題さ。
僕が家に帰るまで、それは時間の問題さ。
長い道のりだった、行くのは簡単じゃないさ。
彼女と会うだろう、分かるよ、時間の問題さ。
こんな感じです。
早く彼女に会いたい、という歌です。
今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。
ではまた。
0 件のコメント:
コメントを投稿