I'm just a woman, a lonely woman
Waiting on the weary shore
I'm just a woman thats only human
One you should feel sorry for
Woke up this morning, along about dawn
Without a warning I found he was gone
How could he do it ? Why should he do it?
He never done it before
あたしはただの寂しい女、
寂しく浜辺で待っている。
あたしはただの人間の女、
あなたがごめんって謝るべき女。
夜明け近くに目が覚めて、
何の知らせもなく、彼がいなくなった。
どうしてこんな事したのかしら、
こんな事した事なかったのに。
Am I blue? Am I blue?
Ain't these tears in these eyes telling you?
Am I blue? Why, you'd be too
If each plan with your man done fell through.
あたしはブルーなのかしら?
この涙があなたに訴えているのかしら?
あなたの彼と立ててた計画が全て崩れ落ちたら、
あたしはブルーなのかしら、あなたもそのはずなのに。
There was a time when I was his only one
But now I'm the sad and lonely one...lawdy
Was I gay? until today
Now he's gone, and we're through
Am I blue?
彼だけの女だった時があったわ。
でもあたしはただの寂しい女。
今日まで明るかったのかしら。
彼がいなくなって、あたし達は終わりなのよ。
あたしはブルーなのかしら?
I know it, he's in Chicago and I'm down here in Birmingham
Trying to get the money to go and find my honey.
I am, yes, indeed I am
I've got the blues in my heart and my shoes want to start
And I'm in jam, terrible jam.
知ってるわ、彼はシカゴにいるの、でもあたしはバーミンガム。
お金を貯めて彼を探しに行くわ。
あたしは、そうよ、
心がブルーになって、足はもう行きたいって思ってるの。
あたしは困ってるのよ。
Oh, don't ask me "Am I blue"? Why do you ask me, "Am I blue"?
Ain't these tears in these eyes telling you?
How can you ask me "Am I blue"? Why, wouldn't you be, too
If each plan with your man has done fell through
あたしはブルーなのかしら?
この涙があなたに訴えているのかしら?
あなたの彼と立ててた計画が全て崩れ落ちたら、
あたしはブルーなのってどうして聞けるの、あなたもそのはずなんでしょ。
Don't I remember the time when I was his only one
But look at me, now, I'm the sad and lonely one...
Oh, didn't I used to be gay? oh, until today...
Now he's gone, and we're through. Lord, am I blue ?
彼だけの女だった時があったわ。
でもあたしを見て、今はただの寂しい女。
今日まで明るかったのかしら。
彼がいなくなって、あたし達は終わりなのよ。
あたしはブルーなのかしら?
0 件のコメント:
コメントを投稿