ひとりヒューマンルネッサンスですが、今日久しぶりにやってようやく6曲目の「リラの祭り」が完成しました。
難しかったです、ストリングスとリードギターのソロパートが。テンポが早いから聴き取りづらいんですよ。終わったら、「あぁ…」と疲れるぐらいでした。
今日の料理…じゃなかった。今日の洋楽です。
今日の洋楽
今日はビートルズのアスク・ミー・ホワイという曲です。デビューアルバム『Please please me』に収録されたナンバーです。
この曲の「Of anymore misery」の部分が昔タモリ倶楽部内の空耳アワーで紹介された「おでんにも水割り」に聞こえるので好きです。
I love you, 'cause you tell me things I want to know.
君が好きだよ、僕が知りたいことを教えてくれるから。
And it's true that it really only goes to show,
That I know,
本当さ、一つ分かった事がある。
That I, should never ever ever be blue.
絶対落ち込んだりしないってね。
Now you're mine, my happiness still makes me cry.
今君は僕のもの、幸せすぎて泣けてきそうだ。
And in time, you'll understand the reason why,
その内、理由が君にもわかるよ。
If I cry,
It's not because I'm sad,
僕が泣いてるのは、悲しいからじゃなくて、
But you're the only love that I've ever had.
僕の初恋の人が君だからさ。
I can't believe it's happened to me.
信じられないよ、こんな事が起きるなんて。
I can't conceive of any more misery.
もう辛い事なんて想像できないよ。
Ask me why,
I'll say I love you,
And I'm always thinking of you.
何故?って聞きに来て。
愛してるよ。
ずっと君の事を考えてるよ。
I love you, 'cause you tell me things I want to know.
君が好きだよ、僕が知りたいことを教えてくれるから。
And it's true that it really only goes to show,
本当さ、一つ分かった事がある。
That I know,
That I, should never ever ever be blue.
絶対落ち込んだりしないってね。
Ask me why, I'll say I love you,
And I'm always thinking of you.
何故?って聞きに来て。
愛してるよ。
ずっと君の事を考えてるよ。
I can't believe it's happened to me.
信じられないよ、こんな事が起きるなんて。
I can't conceive of any more misery.
もうこれ以上辛い事なんて想像できないよ。
Ask me why, I'll say I love you,
And I'm always thinking of you.
何故?って聞きに来て。
愛してるよ。
ずっと君の事を考えてるよ。
こんな感じです。
ではまた。
0 件のコメント:
コメントを投稿