If the rain comes they run and hide their heads
They might as well be dead
If the rain comes, if the rain comes
雨が降ったら、あいつら走って頭を隠すぜ。
死んだ方がマシだぜ、
雨が降ったら。
When the sun shines they slip into the shade
(when the sun shines down)
And sip their lemonade
(when the sun shines down)
When the sun shines, when the sun shines
晴れると、影に隠れて、
レモネードをチビチビ飲むのさ、
晴れると。
Rain, I don't mind
Shine, the weather's fine
雨降れよ、俺は気にしない。
晴れろよ、天気は良いぜ。
I can show you that when it starts to rain
(when the rain comes down)
Everything's the same
(when the rain comes down)
I can show you, I can show you
見せてやるよ、雨が降り始めると、
みんな同じなんだぜ。
見せてやるよ。
Rain, I don't mind
Shine, the weather's fine
雨降れよ、俺は気にしない。
晴れろよ、天気は良いぜ。
Can you hear me, that when it rains and shines
(when it rains and shines)
It's just a state of mind?
(when it rains and shines)
Can you hear me, can you hear me?
聞こえるかい、雨が降って晴れる時、
それは心境を表してるんだぜ。
聞こえるかい?
Sdaeh rieht edih dna nur yeht semoc niar eht fI
(rain)
(rain)
。ゼスクカヲマタアテッシハラツイア、ラタッフガメア
こんな感じです。
最後の一文、分かるかな〜?
今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。
ではまた。
初めまして、ローリングウエストと申します。新潟県柏崎生れ川崎市在住の還暦中年オヤジ(山好き・旅好き・歴史好き・古代ミステリー好き・ロック音楽好き)でございます。素晴らしい訳詞ろ掲載数の濃さに驚きました。また時たまお邪魔させて頂きます。ビートルズは3年前からラバーソウル、リボルヴァー、SGTペパーズ、マジカルと50周年特集をしてきましたが、今年はホワイトアルバムを掲載する予定です。これからもよろしくお願いします。
返信削除ローリングウエスト様
削除コメントありがとうございます。
そういえばホワイトアルバムも1968年ですから、もう50年ですか。この辺りの歌はまだ手をつけていませんでした。
これからも宜しくお願い致します。