Laura
Calls me
In the middle of the night
Passes on her
Painful information
ローラは、
電話をかけてくる、
真夜中に。
苦痛な出来事を、
電話で話すのさ。
Then these careless fingers
They get caught in her vice
Til they're bleeding
On my coffee table
そしてこの不用心な指が、
彼女の悪い誘いに捕まる。
俺のコーヒーテーブルの上で、
血を流すまで。
Living alone isn't all that
It's cracked up to be
I'm on her side
Why does she push the poison on me?
一人で暮らすのは、
そこまで苦しい事じゃない。
俺は彼女の味方なのに、
どうして俺は毒を押し付けられるんだ?
Laura
Has a very hard time
All her life has
Been one long disaster
ローラは、
辛い人生を送ってきた。
彼女の人生は、
長い天災のようだった。
Then she tells me
She suddenly believes she's seen
A very good sign
She'll be taking
Some aggressive action
そして彼女が言う、
突然、良い兆しが見えてきたと。
これからは、
積極的に事を起こすそうだ。
I fight her wars
While she's slamming her doors in my face
Failure to break was the only mistake
That she made
彼女が俺の目の前でドアをピシャリと閉める時、
俺は彼女と戦っている。
手を切る事は、彼女が犯した唯一の失敗だった。
Here I am
Feeling like a fucking fool
Do I react the way exactly
She intends me to?
俺はまるで、
途轍もなく馬鹿な奴だと思う。
俺は彼女が望むように、
行動しているのだろうか?
Everytime I think I'm off the hook
She makes me lose my cool
I'm her machine
And she can punch all the keys
And she can push any button
I was programmed through
俺が苦難から逃げたと思う時、
彼女は俺を熱くさせる。
俺は彼女のマシーン、
彼女はどんなキーも打てるし、
どんなボタンも推せる。
俺はそのようにプログラムされた。
Laura
Calls me
When she needs a good fix
All her questions
Will get sympathetic answers
ローラは、
心の傷を癒して欲しい時に、
俺に電話する。
彼女の質問には、
同情する答えが返ってくる。
I should
Be so
Immunized
To all of her tricks
She's surviving
On her second chances
俺は、
彼女の罠に対する、
免疫力が無ければ、と思う。
この二度目のチャンスを、
彼女は生き延びてきた。
Sometimes I feel like this
Godfather deal is all wrong
How can she hold an umbilical chord
For so long?
俺は、このゴッドファーザー的な、
やり方が間違っていると思う時がある。
どうして、長い間、
へその緒を持っていられるんだろう?
I've done everything I can
What else am I supposed to do
I'm her machine
And she can punch all the keys
And she can push any button
I was programmed through
出来ることは全てした。
何をしろって言うんだ?
俺は彼女のマシーン、
彼女はどんなキーも打てるし、
どんなボタンも推せる。
俺はそのようにプログラムされた。
Laura
Loves me
Even if I don't care
That's my problem
That's her sacred absolution
ローラは、
俺を愛してる、
俺がその気持ちが無かったとしても。
それは俺の問題だ。
それは彼女の聖なる赦しなのだ。
If she had to
She would put herself in my chair
Even though I
Faced electrocution
もし俺が電気椅子の刑に処される事になろうとも、
彼女はよろこんで俺の身代わりになるだろう。
She always says
I'm the best friend that
She's ever had
How do you
Hang up on someone
Who needs you that bad?
いつも言っている、
俺は今まで出会った人の中で、
1番の親友だって。
そんなに必要とされている奴の、
電話をどうして切られる?
検索で見つけました。混沌とした怒りをメロディと抑揚で表現したカッコいい曲ですね。大好きです
返信削除もっちー様
削除コメントありがとうございます。
確かに途中で演奏が激しくなる所がありますよね。クラシックを習ってきたビリーならではのアレンジだと思います。