You, who are on the road must have a code that you can live by.
And so become yourself because the past is just a good bye.
道を歩いている途中の君は、
生きていくための決まりを知らなければならない。
そして自分自身を作るんだ、
過去なんてただ過ぎ去るだけだから。
Teach your children well, their father's hell did slowly go by,
And feed them on your dreams, the one they pick's the one you'll know by.
君の子供達によく教えるんだ、
父親としての苦悩はゆっくり消えていくんだ。
そして彼らを君の夢で満たすんだ。
子供達が選んだものは、やがて君も分かるから。
Don't you ever ask them why, if they told you, you would cry,
So just look at them and sigh and know they love you.
理由なんて聞いてはいけないよ。
教えたら、君は泣いてしまうだろう。
だからただ彼らを見て、息をして、
彼らに愛してるって教えてあげればいい。
And you, of tender years can't know the fears that your elders grew by,
And so please help them with your youth, they seek the truth before they can die.
年端もいかない君たち、
先輩が経験した悲しみはまだ知らないだろう。
若い内に先輩を助けてあげるんだ、
死ぬまで真実を求める先輩を。
Teach your parents well, their children's hell will slowly go by,
And feed them on your dreams, the one they pick's the one you'll know by.
君の親御さんによく教えるんだ、
子供としての苦悩はゆっくり消えていくんだって。
そして彼らを君の夢で満たすんだ。
子供達が選んだものは、やがて君も分かるから。
Don't you ever ask them why, if they told you, you would cry,
So just look at them and sigh and know they love you.
理由なんて聞いてはいけないよ。
教えたら、君は泣いてしまうだろう。
だからただ彼らを見て、息をして、
彼らに愛してるって教えてあげればいい。
こんな感じです。
親は子供を、子供は親をそっと見守って、愛されている事を教えてあげよう、という歌です。
今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。
ではまた。
0 件のコメント:
コメントを投稿