このブログを検索

2022年7月7日木曜日

Sam Cooke - Twistin’ the night away

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、今日の洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はサム・クックで「ツイストで踊り明かそう」という歌です。



サム・クック作曲です。1962年のシングルで、ホット100で9位を記録しました。また、同年発売のアルバムタイトル曲でもあります。

ダンスを楽しむ人達の様子をテレビで見てインスピレーションが湧き、作られたそうです。

大のサム・クックのファンと公言しているトータス松本が2012年にアルバム『TWISTIN’ THE NIGHT AWAY』を完全再現するという偉業を達成しました。

2012年の時点でサム・クックのアルバム『TWISTIN’ THE NIGHT AWAY』がCD化されておらず、聴くにはLP盤やらレコードプレーヤーを手に入れるしか手段がありませんでした。ならば自分で歌ってCD化しよう、という事で企画がスタートしました。

「どうせ再現するならジャケットも細部に忠実にこだわって再現しよう」という事で、アルバムの字体や曲前のレコードに針を落とす音、さらにはオリジナルでサム・クックが着ていたスーツまでこの企画の為に特注して用意した所までもこだわって再現しています。これは最早サム・クックに対する愛ですね。

トータス松本の忠実再現アルバムが発売されたのは2012年2月です。そして翌3月にはオリジナルのCD化が発売される事を知ったトータス松本は喜んだ、と言います。

では和訳です。

Let me tell you 'bout a place

Somewhere up-a New York way

Where the people are so gay

Twistin' the night away

Here they have a lot of fun

Puttin' trouble on the run

Man, you find the old and young

Twistin' the night away


ある場所について言わせてくれよ、

ニューヨークに向かって行く途中さ。

みんな明るくて、

ツイストで夜を明かすのさ。

みんなそこで楽しむのさ、

何かまずい事がありゃ逃げ出すけど。

年寄りも若い奴らも、

ツイストで夜を明かすのさ。


They're twistin', twistin'

Everybody's feelin' great

They're twistin', twistin'

They're twistin' the night away


みんなツイストしてるよ、

みんなの気分は最高さ。

みんなツイストしてるのさ、

ツイストで夜を明かすのさ。


Here's a man in evening clothes

How he got here, I don't know, but

Man, you oughta see him go

Twistin' the night away

He's dancin' with a chick in slacks

She's movin' up and back

Oh, man, there ain't nothin' like

Twistin' the night away


夜会服を着た奴が一人居る。

どうやってここに来たかは分からないけど、

そいつも踊ってるぜ、

ツイストして夜を明かすんだ。

スラックスを履いた可愛い子ちゃんと踊ってる、

前や後ろを動いてる。

こんなに楽しい事は無いぜ、

ツイストで夜を明かすみたいに楽しい事は。


They're twistin', twistin'

Everybody's feelin' great

They're twistin', twistin'

They're twistin' the night


みんなツイストしてるよ、

みんなの気分は最高さ。

みんなツイストしてるのさ、

ツイストで夜を明かすのさ。


Let's twist a while

Lean up

Lean back

Lean up

Lean back

Watusi

Now fly

Now twist

They're twistin' the night away


さあ、ツイストしようぜ。

さあ、前へ。

次は後ろ。

今度は前。

ほら後ろ。

ワトゥーシだ。

さあ、飛んで、

ツイストだ。

ツイストで夜明けを迎えようぜ。


Here's a fella in blue jeans

Dancin' with an older queen

Who's dolled up in her diamond rings and

Twistin' the night away

Man, you oughta see her go

Twistin' to the rock and roll

Here you find the young and old

Twistin' the night away


ブルージーンズを履いた若い奴が、

年上の女王様と踊ってる、

彼女はダイヤの指輪をして、

ツイストで夜を明かすんだ。

彼女見てなよ、

ロックンロールに合わせてツイストするんだぜ。

年寄りも若い奴らも、

ツイストで夜を明かすのさ。


They're twistin', twistin', man

Everybody's feelin' great

They're twistin', twistin'

They're twistin' the night


みんなツイストしてるよ、

みんなの気分は最高さ。

みんなツイストしてるのさ、

ツイストで夜を明かすのさ。


One more time

Lean up

Lean back

Lean up

Lean back

Watusi

Now fly

Now twist


もう一回。

さあ、前へ。

次は後ろ。

今度は前。

ほら後ろ。

ワトゥーシだ。

さあ、飛んで、

ツイストだ。


こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿