このブログを検索

ラベル Dion の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル Dion の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2022年2月17日木曜日

Dion - He’ll only hurt you

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、今日の洋楽和訳のコーナーです。

2020年11月7日土曜日

Dion - Unloved, unwanted me

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、今日のボブ・ディランのコーナーです。

2020年2月26日水曜日

Dion - The majestic

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、今日のボブ・ディランのコーナーです。

2019年11月12日火曜日

Dion - Sandy

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。

2019年8月1日木曜日

Dion - Gonna make it alone

 こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

今日から8月です。厳しい暑さの日々がやって来ます。体も心もめげずに乗り切りましょう。

2018年11月15日木曜日

Dion - Could somebody take my place tonight

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。

2018年11月9日金曜日

Dion - Donna, the Prima Donna

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。

2018年11月5日月曜日

Dion - Lonely world

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。

2018年9月27日木曜日

Dion - Lovers who wander

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、小さい秋を見つけた名久井翔太です。どうぞよろしく。

2018年3月12日月曜日

Dion - Born to cry

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

昨日アコパラの事についてお話をしました。

2017年7月18日火曜日

Dion - A teenager in love

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

今日は午後になると大雨、場所によっては雷も鳴ってた所がありました。

2017年3月18日土曜日

Dion - Love came to me

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。

2016年5月28日土曜日

Dion - The Wanderer

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、ブログの存続危機をなんとか乗り越えて安堵している名久井翔太です。どうぞよろしく。

なんとかネットサーフィン&コピーペーストを繰り返して和訳のネタを増やしました。でもしばらく仕事は休みが続くから、まだまだネタを増やし続けないといけないんですが。

この曲を和訳して欲しい、というリクエストはいつコメントを送って頂いてもOK牧場でございます。

では後半の洋楽和訳コーナーです。

今日の洋楽

今日はディオンでザ・ワンダラーという歌です。


ディオンは前に浮気なスーという歌でブログ初紹介でした。

この歌はアーニー・マレスカという人によって書かれました。

アーニー・マレスカは1938年生まれのソングライターです。「バーバラ・アン」をヒットさせたリージェンツというグループにいた後、ソロ活動を始めます。

アーニーは、ディオンのこの「ザ・ワンダラー」の他に「浮気なスー」「ノー・ワン・ノウズ」、またディオンとの共作で「ラヴァーズ・フー・ワンダー」「ドナ・ザ・プリマドンナ」を発表しています。また、シンガーとしても、1961年に「シャウト!シャウト!」を6位に送り込んでいます。

今日の「ザ・ワンダラー」も、ディオンの代表作のひとつです。

では和訳です。

Oh, well, I'm the type of guy who will never settle down
Where pretty girls are, well, you know that I'm around
I kiss 'em and I love 'em 'cause to me they're all the same
I hug 'em and I squeeze 'em they don't even know my name

そうさ、俺は一箇所に落ち着かない男さ。
可愛い娘がいる所はどこにでも行くさ。
皆可愛いからキスして愛するのさ。
抱きしめたりしているのさ、俺の名も知らないで。

They call me a wanderer
Yeah, a wanderer
I roam around, around, around, around 

皆は俺を「浮気者」と呼ぶのさ。
そうだ、俺はぶらぶらしてるんだ。

Oh, well, there's Flo on my left and there's Mary on my right
And Janie is the girl, well, that I'll be with tonight
And when she asks me, which one I love the best?
I tear open my shirt and I show "Rosie" on my chest

フローレンスが左に、そしてメアリーが右にいるのさ。
今夜はジェイニーって娘と明かすのさ。
そんで、彼女が「誰が一番好きなの?」と聞けば、
俺のシャツを裂いて、胸にいるロージーって娘を見せるのさ。

'Cause I'm a wanderer
Yeah, a wanderer
I roam around, around, around, around

皆は俺を「浮気者」と呼ぶのさ。
そうだ、俺はぶらぶらしてるんだ。

Oh, well, I roam from town to town
I go through life without a care
And I'm as happy as a clown
I with my two fists of iron and I'm going nowhere

俺は街から街へぶらぶらするのさ、
何も心配することなんかない。
ピエロみたいに幸せなのさ。
この鉄拳でどこへでも行けるのさ。

I'm the type of guy that likes to roam around
I'm never in one place, I roam from town to town
And when I find myself fallin' for some girl
Yeah, I hop right into that car of mine, I drive around the world

そうさ、俺はぶらぶらするのが好きな男さ。
一箇所に留まらない、街から街へぶらぶらするのさ。
誰かに一目惚れしちゃったら、
車に飛び乗って、世界中をドライブするんだ。

They call me a wanderer
Yeah, a wanderer
I roam around, around, around, around 

皆は俺を「浮気者」と呼ぶのさ。
そうだ、俺はぶらぶらしてるんだ。

こんな感じです。

wanderは本当はさまよう、という意味ですが、この歌詞を見ると、女をとっかえひっかえ、という感じですね。

この辺でお時間です。次は日曜日の更新です。

ではまた。


2016年1月30日土曜日

Dion - Runaround Sue

こんばんは、名久井翔太です。

木・金と仕事でしたが、何か焦りを感じて仕事してました。仕事に追われて、というのはこんな感じでしょうか。

では今日の洋楽です。

今日の洋楽

今日はディオンで浮気なスーです。


ディオン、といってもセリーヌ・ディオンじゃ無いですよ。

ディオンことディオン・ディムーチは1939年、アメリカのニューヨーク州ブロンクスで生まれたイタリア系アメリカ人です。

高校生の時にティンバーレインズというグループを作ってデビューします。後にベルモンツのリードシンガーになって1958年、ローリーレコードからI wonder whyで再デビュー、これがヒットします。

1960年にソロデビューも果たし、浮気なスー、ザ・ワンダラーなどをヒットさせます。

その後もベルモンツを一時的に再結成したりして現在も活動しています。

この浮気なスーはトンデヘレヘレ、というバックのコーラスの歌い方というか、印象的です。

では和訳です。

Here's my story, sad but true
It's about a girl that I once knew
She took my love then ran around
With every single guy in town

これは俺の話、悲しいが本当だ。
俺がかつて知り合った女の話さ。
俺の恋心を奪って、遊び回ったのさ、
街の男どもと。

Ah, I should have known it from the very start
This girl will leave me with a broken heart
Now listen people what I'm telling you
A-keep away from-a Runaround Sue


俺は最初に気づくべきだった、
俺の心をズタズタにして置き去りにするのを。
みんな、俺の言う事をよく聞けよ、
浮気性のスーから離れるんだ。

I miss her lips and the smile on her face
The touch of her hair and this girl's warm embrace
So if you don't wanna cry like I do
A-keep away from-a Runaround Sue


彼女の唇、笑顔が恋しい、
髪の柔らかさや暖かさも。
俺みたいに泣きたくなけりゃ、
浮気性のスーから離れるんだ。

Ah, she likes to travel around
She'll love you but she'll put you down
Now people let me put you wise
Sue goes out with other guys

彼女は遊びまわるのが好きさ。
君を愛するけど置き去りにするんだ。
1ついい事を教えさせてくれ。
スーは他の男と遊んでるんだ。

Here's the moral and the story from the guy who knows
I fell in love and my love still grows
Ask any fool that she ever knew, they'll say
Keep away from-a Runaround Sue


君らが知ってる男の教訓:
俺は今でも彼女に首ったけ。
彼女に置き去りにされた馬鹿どもに聞いてみな、
「浮気性のスーから離れるんだ」って言うはずさ。

こんな感じです。

街の浮気者に恋に落ちようとしている男に忠言する人の歌です。

ではまた。